крыша поехала — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «крыша поехала»

крыша поехалаout of your mind

У тебя крыша поехала.
You're out of your mind.
У тебя крыша поехала?
Are you out of your mind?
У тебя крыша поехала?
Are you out of your mind? No.
— У тебя крыша поехала?
— Are you out of your mind?
У тебя крыша поехала?
Ourselves. Are you out of your mind?
Показать ещё примеры для «out of your mind»...

крыша поехалаcrazy

У них что, крыша поехала? Ты же сумасшедшая!
Don't they know you're completely crazy?
У вас крыша поехала?
You're crazy, man!
— У него же совсем крыша поехала, упаси Боже.
He's completely crazy, God help us.
На этом этаже у всех крыша поехала.
They're all frigging crazy on that floor.
Ты упала. Не знаю, было ли это соревнование с Кейси или еще что-то, но у тебя просто крыша поехала на этой неделе... со мной, с Расти и со всеми моими братьями, которые являются моими друзьями.
I don't know if it was competing with Casey or what, but something made you crazy this week with me, with Rusty, with all the brothers who are my friends.
Показать ещё примеры для «crazy»...

крыша поехалаnut

У тебя точно крыша поехала, правда, чокнулся.
You're really nuts. You are so crazy.
— У тебя что, крыша поехала?
— What are you, nuts?
Крыша поедет.
Nuts.
— У тебя крыша поехала.
You're nuts!
У меня сейчас от тебя крыша поедет!
You're driving me nuts!
Показать ещё примеры для «nut»...

крыша поехалаlose

У него крыша поехала. В натуре протекла.
He's losing his cool.
Похоже, у парня из компании крыша поехала.
I think the company man's losing it.
Я-то думала, может, у тебя и вправду крыша поехала, потому что, ну знаешь, Пол сейчас с кем-то другим...
I thought maybe you were really losing it, because, you know, Paul's with someone else and... oh, no.
Совсем у него крыша поехала.
Oh, he's lost it.
Если бы он был еще и кикбоксером, у меня бы вообще крыша поехала.
If he was a part-time kickboxer, I'm gonna lose it.

крыша поехалаlost your mind

Да у тебя крыша поехала!
You have lost your mind!
Всё ясно, у вас обоих крыша поехала.
All right, you guys have both lost your mind.
У него крыша поехала.
He's lost his mind.
У Альберта крыша поехала.
Albert just loses his mind.
У Билли скоро крыша поедет.
Billy is gonna lose his mind.

крыша поехалаgo crazy

Будь ваша работа такой же бессмысленной, у вас бы тоже крыша поехала.
Well, if your job was as meaningless as theirs, wouldn't you go crazy too?
Я так голодна, что вот-вот крыша поедет.
I'm so hungry, I'm gonna go crazy.
(У Моригути крыша поехала!
(Moriguchi's going crazy!
Мой брат... Говорят, крышей поехал.
My brother, they say he went crazy.

крыша поехалаbrain

Да у тебя крыша поехала, Чико!
You have brain damage, Chico!
Не удивительно, что у него крыша поехала.
No wonder his brain's shorting out. All that data'd overload anyone.
Думаешь, у меня крыша поехала что ли?
You think I'm brain dead?
У него совсем крыша поехала.
His brain, completely gone.
Cауна, у тебя крыша поехала от этого фитнесса.
SO dumbbell Saum, brains you sit on this shit

крыша поехалаlost your marbles

У тебя крыша поехала.
You've lost your marbles.
У вас что, крыша поехала?
What, have you all lost your marbles?
У него крыша поехала?
He losing his marbles?
Господи, Воуз, у тебя крыша поехала или что?
Jesus, Vause. You losing your marbles, or what?

крыша поехалаwent to the roof

Что совсем крыша поехала!
What really went to the roof!
— Совсем крыша поехала?
— Just went to the roof?
Я подумал, что у него крыша поехала.
I thought that he went to the roof.
У тебя что, крыша поехала?
Do you have that, the roof gone?
Всё, крыша поехала!
Everything, the roof went!
У вас крыша поехала.
You're off your head, you are.
У нее крыша поехала.
She's off her head.