крыться — перевод на английский

Варианты перевода слова «крыться»

крытьсяlies

Ответ кроется у профессора Крейтера.
The answer lies with Professor Crater.
Быть может, настоящая хитрость кроется в отказе от применения хитрости.
Perhaps true finesse lies in refusing to make use of finesse.
Как вы думаете, что за ужас кроется под этой маской?
What unspeakable horror lies behind that mask, do you suppose?
Секрет кроется в несокрушимой силе наших достижений,..
The secret lies in the enduring power of our achievements,..
Именно в этом малом проценте и кроется противоядие.
And within this small percentage lies a cure.
Показать ещё примеры для «lies»...
advertisement

крытьсяhides

В каждом преступнике кроется бунтовщик.
Underneath every criminal hides a subversive person.
Некоторые говорят, что успех отношений кроется в том, как мы разрешаем конфликты.
Some say that the success in relationships hides in on how we resolve conflict.
За этой опасной и притянутой за уши выдумкой кроется его истинная цель — протолкнуть эту свою правительственную брехню прямо вам в глотку.
This dangerous, farfetched fantasy hides his true purpose, to shove that big-government stick of his down your throat.
Говорят, что в боли кроется большая сила, но я чувствую только страх.
They Say pain hides great Strength but i'm afraid.
Мы должны волноваться не из-за того, что кроется в темноте.
Keep this chaos contained to Haven. It's not what hides in the dark we need to worry about.
Показать ещё примеры для «hides»...
advertisement

крытьсяsomething

Я чую, здесь кроется что-то серьезное.
I smell something very big.
Наверное, за этим кроется что-то другое.
There must be something else.
Я знал, что здесь что-то кроется.
I knew there was something.
Я думала, что под твоей маской плохого парня, которому на всё плевать, кроется нечто большее.
I thought maybe... underneath your whole «I could give a crap,» bad-boy thing, that there was something more going on.
Или может, за этим кроется что-то большее.
Or it could have been something more.
Показать ещё примеры для «something»...
advertisement

крытьсяanswer

Я сказал тебе, что ответ кроется в карманных часах.
I told you the answer was in the fob watch.
Я думал, ответ кроется в количестве павших римлян.
I thought answer held in Roman deaths.
Секрет кассеты, знаков на поле кроется в маяке.
The answer to the tape, to your... crop circles, it's at a lighthouse.
Ответ кроется вот здесь
The answer...
Что, если ответ кроется не в магии, а в... поведении самих насекомых?
What if the answer here isn't magical in nature but in the... behavior of the insects themselves?
Показать ещё примеры для «answer»...

крытьсяmore

Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее, чем просто похвала искусству мистера Нэвилла.
To excite me to think that you might wish... to compliment Mr. Neville with more than praise... for his knowledgability.
Не знаю, здесь кроется что-то более важное.
There is much more to her.
Полагаю, за этим кроется ещё больше убитых мирных граждан.
Which I believe means more dead civilians.
Если только здесь не кроется нечто большее.
Unless there's more to it than that.
Вы это знаете, но не знаете ничего, что кроется по ту сторону Вас.
You know you're not and you don't know much more about who you are beyond that.
Показать ещё примеры для «more»...

крытьсяdevil is

— Да. И как в большинстве случаев, дьявол кроется в деталях.
And as with most things, the devil is in the details.
Подвох всегда кроется в мелочах. Хотя версия с руслом реки почти ни у кого не вызывала сомнений.
The devil is always in the details, but I think there were very few people disputed the interpretation of a river channel.
Дьявол кроется в деталях.
The devil is in the details.
Но дьявол кроется в деталях.
The devil is in the details.
Как вы и сказали, дьявол кроется в деталях.
Like you said, the devil is in the details.
Показать ещё примеры для «devil is»...

крытьсяreason

В этом кроется какая-то особая причина?
Is there a specific reason why you like this song so much?
В чём бы не крылась причина. Как бы нам не хотелось думать, что это не правда. Теперь Робин преступник.
No matter what the reason, no matter how much we wish it wasn't true, Robin's a criminal now.
Думаешь, причина кроется в этом?
You think that might've been the reason?
Я думаю, что в этом кроется причина твоего страха близости с людьми.
Everything, because I think there's a reason why you won't get close to anybody, Josh.
Это означает, что в ней кроется причина, по которой вы не вынашивали всех ваших детей.
It means there's a reason why you keep losing all these babies.