кругленький — перевод на английский

Варианты перевода слова «кругленький»

кругленькийpretty penny

Они взяли кругленькую сумму.
They got a pretty penny.
Я заплатил кругленькую сумму за этот кругляшок, но оно того стоило.
I paid a pretty penny for this pretty penny, but it was worth it.
Да, оно обошлось мне в кругленькую сумму, но... зато избавило меня от чудовищного скандала, да?
Yeah, it cost me a pretty penny but got me out of a whopper of a fight, huh?
Стоит кругленькую сумму.
Worth a pretty penny.
Джолсон, Рокфеллер, Астор, Гульд и Вандебилт все уплатили кругленькую сумму, чтобы посмотреть этот бой века.
Jolson, Rockefeller, Astor, Gould and Vanderbilt all paying a pretty penny to see the battle of the century.
Показать ещё примеры для «pretty penny»...
advertisement

кругленькийtidy

Господин Со заработал кругленькую сумму на процентах.
Mr. Seo made a tidy sum from the royalties.
И наш верный помощник Фрэнк заплатил ему эту кругленькую сумму, чтобы он исчез.
And our general factotum, Frank, paid him that tidy sum to... disappear.
Ну, возможно, он пришел к вам от чистого сердца, дать вам шанс исправить ситуацию, или может он предложил забыть то, что видел в обмен на кругленькую сумму.
Now, perhaps he came to you in good faith, to give you a chance to remedy the situation, or perhaps he offered to forget what he had seen in exchange for a tidy sum.
В обмен на колеса и кругленькую сумму,он должен был делать для меня доставки.
In exchange for some wheels, and a tidy sum, he would make a delivery for me.
«Вы могли бы заработать кругленькую сумму...»
«You could earn a tidy sum..!»
Показать ещё примеры для «tidy»...
advertisement

кругленькийbig

Подождем до апелляции, и страховая компания вручит каждому из вас чек на кругленькую сумму.
Pending appeal, the insurance company will issue each of you a big check.
Я сегодня проиграл кругленькую сумму.
Oh, I lost big tonight.
Ты целый вечер флиртовала со мной, я даже выписал тебе кругленький чек,
You flirt with me all night, get me to write this big check,
Каждый день простоя обходится компании в кругленькую сумму, так что они заматывают неисправности скотчем и спускают этот ящик Пандоры на воду.
Every day a ship isn't sailing, it costs the cruise line big bucks, so they slap on some duct tape and keep the S.S. Petri dish on the water.
Когда вы довезёте её домой в Нью-Хэйвен... она выпишет вам чек на кругленькую сумму.
When you get her home to New Haven, she'll cut you a big check.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

кругленькийfat

Чек на кругленькую сумму, как и обещал.
A fat cheque as promised.
И кто бы не владел этим кругленьким банковским счетом, он бьет в ответ.
And whoever owns those fat bank accounts is fighting back.
Наверняка чек на кругленькую сумму убедил жертву отступиться.
I'll bet a very fat check goes a long way to convincing a victim not to prosecute.
И когда всё закончится, в победителях буду я, держа в руке чек на кругленькую сумму.
And when it's all said and done, I'll be the last one standing, holding a big, fat check in my hand.
Теперь, если ты меня извинишь, мне нужно выписать чек на кругленькую сумму.
Now, if you'll excuse me, I have a big, fat check to write.