кричать на — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «кричать на»

«Кричать на» на английский язык переводится как «to shout at».

Варианты перевода словосочетания «кричать на»

кричать наshout at

Что ты мне кричала на станции?
What did you shout at the station?
Они кричали на вас весь день Заставили валяться в грязи.
They shout at you all day make you roll in the mud.
Можешь кричать на меня.
You can shout at me.
Я буду... много пить и кричать на вас!
I will... drink heavily and shout at you!
Джентльмен не тратит силы на столь жалкого человека. И он не кричит на детей.
A gentleman would not use his fists on such a... pathetic creature or shout at children.
Показать ещё примеры для «shout at»...
advertisement

кричать наyell at

Как ты можешь кричать на своего ребенка перед другими людьми?
— How can you yell at your child in front of other people?
Давай, можешь кричать на меня.
Go ahead, yell at me.
Кричи на неё.
Yell at her.
Так, значит, мы все садимся вокруг стола и ты начинаешь кричать на нас?
So we all sit around the table, and you yell at us?
Как я должен теперь кричать на тебя?
How am I supposed to yell at you now?
Показать ещё примеры для «yell at»...
advertisement

кричать наscreaming at

Тогда он начал кричать на меня.
He starts screaming at me. Shh, sweetheart.
Джоуи не переставал кричать на меня, "Сделай это сейчас!
Joey kept screaming at me, "Do it now.
Я начал кричать на этих детей требуя вернуть мои вещи, и в конце концов потерял над собой контроль.
I start screaming at these kids demanding my stuff back and finally I lose it.
Он начал кричать на нас.
He starts screaming at us.
Он начал кричать на нее в здании суда.
He started screaming at her in court.
Показать ещё примеры для «screaming at»...
advertisement

кричать наcrying in the

Слушай, когда мы закончили, всеми средствами, вы идете и найти себя плечо, чтобы кричать на.
Listen, when we're done here, by all means, you go and find yourself a shoulder to cry on.
Духи кричат на нас. И что они могут нам сделать?
The spirits cry at us and yet, what can they do?
Кричала на него когда-нибудь?
— Do they have you cried?
Не стыдно кричать на товарищей по несчастью?
Not ashamed to cry with unfortunate companions?
Ты когда-нибудь кричала на домашнего питомца?
So, have you ever cried over a pet?
Показать ещё примеры для «crying in the»...

кричать наhollering at

Просто сделай мне одолжение и не кричи на меня.
Just do me a favor, don't holler at me.
Не кричи на меня!
Don't holler at me!
Из за всего это приходится кричать на людей.
All that hollering at people.
что выглядит словно ангел но милый, я изменилась никогда не кричит на парня не смотрит свысока позволяет мне носить брюки но я теперь совсем как мама, это совершенно точно но я всегда помнил о тебе не знаю что бы со мной было без тебя
Disposition like an angel. But, cheri, i've changed. Never hollering at a fella, never hightailing, letting me wear the pants.
Его подружка ворвалась в офис в прошлую пятницу, кричала на него на глазах у всех.
Did he have difficulty with anyone? His girlfriend stormed into the office last Friday, hollered at him in front of everyone.
Показать ещё примеры для «hollering at»...

кричать наraise your voice at

Пожалуйста, не кричи на меня.
Please don't raise your voice at me.
— Не кричи на него, Уолтер.
— Don't raise your voice at him, Walter.
Вы никогда не кричали на меня.
You've never raised your voice to me.
Не кричи на меня!
You don't have to raise your voice!
— Не кричи на меня!
— Don't raise your voice!
Показать ещё примеры для «raise your voice at»...

кричать наswore at me the

Нельзя кричать на уроке.
Linnea, we don't swear in the classroom.
Ого! Не кричи на меня!
Don't swear at me!
Не кричи на меня!
Don't you swear at me!
Он очень сильно кричал на него.
He was swearing at him.
И спасибо, что кричишь на меня в день рождения.
And thanks for swearing at me on my birthday.
Показать ещё примеры для «swore at me the»...

кричать наsnap at

— Не кричи на меня, Джош.
— Don't snap at me, Josh.
Не кричи на неё, а то ещё брызну.
Okay, you know what? Don't snap at her like that. I have more.
— Не кричи на меня, пожалуйста!
— Please, I won't be snapped at!
Я не кричал на тебя. Я просто--
I wasn't snapping at you.
Не кричи на меня.
Don't snap.

кричать наbarks at the

— Не кричи на меня.
— Why are you barking at me?
Он кричал на всех, раздосадованный своим незнанием грамматики.
He barked, still annoyed at his rubbish spelling.
Не кричите на меня, мистер Голд.
Don't bark at me, Mr. Gold.
Крича на Менни, словно армейский инструктор, когда я пытаюсь убедить Кэма в том, что ты стал бы замечательным опекуном для Лили.
By barking at Manny like a drill sergeant when I'm trying to convince Cam that you'd be a great guardian for Lily.
И теперь кот кричит на пса, а Помпей угрожает мне.
Now the cat barks at the dog, and Pompey is chasing me.