barks at the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «barks at the»
barks at the — лает на
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold...
Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
Barks at the...
Лает на...
He barks at my mom.
Он лает на мою маму.
Why does she bark at the vacuum?
Почему она лает на пылесос?
He barks at all my guests.
Он лает на всех моих гостей.
Показать ещё примеры для «лает на»...
advertisement
barks at the — гавкает на
I used to keep in your living room, and Harry used to trip over them and bark at me?
Я хранила их в вашей гостиной, и Гарри постоянно спотыкался о них и гавкал на меня.
I... I saw him barking at a guy in the stitch.
Я видела, как он гавкал на парня во время сшивания.
Don't bark at the dogs.
И не гавкай на собак.
Don't bark at me.
Не гавкай на меня!
He's barking at me.
Гавкает на меня..
Показать ещё примеры для «гавкает на»...
advertisement
barks at the — рычи на
Well, heck, Parris. Don't bark at me.
Черт возьми, Пэррис, не рычи на меня.
And don't bark at them.
И не рычи на них.
Don't bark at me.
Не рычи на меня.
Don't bark at me!
Не рычи на меня!
My dad barked at me when I was learning to parallel park, and it was very tense, and it's something I never mastered, okay?
Мой отец рычал на меня, когда я училась ее делать, обстановка была изрядно напряженная, поэтому в этом я так и не достигла совершенства, ясно?
Показать ещё примеры для «рычи на»...
advertisement
barks at the — рявкать
It's hard not to listen when you continually bark at me.
Сложно не услышать, когда ты постоянно на меня рявкаешь.
Didn't I say «Don't bark at me»?
Я же сказала «не рявкай»?
Don't bark at me.
— Не рявкай на меня.
You used to just come in here and bark at me.
Обычно ты заходил и рявкал на меня.
Well, I got sick of being barked at.
Ну, от того, что на меня рявкали, меня уже тошнит.
Показать ещё примеры для «рявкать»...
barks at the — облаял
But if I'm not back by 6:30 A.M. to bark at that garbage truck, I don't even want to think about it.
Но если я не вернусь к 6:30 утра, чтобы облаять мусоровозку, я даже не хочу и думать, что тогда будет.
I mean, you know, he's definitely a... a rescue, might pee on the carpet from time to time, bark at a minority, hump some legs.
Я о том, что он определенно.. как пес: может мочиться на ковер время от времени облаять кого-то, насиловать ногу.
Did you just bark at me?
Ты что, меня облаял?
# She leapt and she barked at that dog in the water. #
Запрыгнул на мост и облаял ту псину.
I barked at Pete this morning.
Я облаяла Пита утром.
barks at the — ори на
All right, there's no need to bark at me.
Ладно, не ори на меня.
Don't bark at me.
Не ори на меня.
Then I turn up and bark at them!
Врываюсь и ору на них.
You should hear how my girlfriend barks at me.
Слышали бы Вы, как на меня орёт моя подруга.
You take over every room in the house, you bark at me like a sergeant major
Вы захватили все комнаты, вы орете на меня, как сержант,
barks at the — кричит на
— Why are you barking at me?
— Не кричи на меня.
Are you barking at me now?
Тогда ты не сможешь помочь кому-либо ещё. Ты что на меня кричишь?
Don't bark at me, Mr. Gold.
Не кричите на меня, мистер Голд.
By barking at Manny like a drill sergeant when I'm trying to convince Cam that you'd be a great guardian for Lily.
Крича на Менни, словно армейский инструктор, когда я пытаюсь убедить Кэма в том, что ты стал бы замечательным опекуном для Лили.
Now the cat barks at the dog, and Pompey is chasing me.
И теперь кот кричит на пса, а Помпей угрожает мне.