критический момент — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «критический момент»

«Критический момент» на английский язык переводится как «critical moment».

Варианты перевода словосочетания «критический момент»

критический моментcritical moment

Он был занят в эксперименте и вы выключили питание в критический момент.
He was engaged in an experiment and you switched off the power at a critical moment.
В последние дни внутренние и внешнеполические проблемы в этот очень критический момент потребовали немедленного присутствия г-на Сато в штаб-квартире в Токио.
In recent days, troubles inside and outside of the political arena at this very critical moment have required Mr. Sato to immediately report to headquarters in Tokyo.
Вся его концентрация улетучивается в критический момент.
His concentration eases off at the critical moment.
Возможно, мой ученый друг сам мечет молнии в критические моменты.
Perhaps my learned friend produces his own lightning bolt at the critical moment.
В ней задействован человек, жизнь которого зависит от того, насколько быстро мы сможем забрать его из Ирана в критический момент.
It involves an asset, whose life depends on us getting him out of Iran at the critical moment.
Показать ещё примеры для «critical moment»...
advertisement

критический моментcrisis

Мы теперь видимся только в критические моменты.
We only meet for a crisis now.
Или вы хотите объяснить капитану Пайку, почему «Энтерпрайз» в критический момент оказался без одного из старших офицеров медслужбы?
Or would you like to explain to Captain Pike why the Enterprise warped into a crisis without one of its senior medical officers?
Большие друзья, которые нападут друг на друга в критический момент.
Great friends who pounce on each other in moments of crisis.
В критический момент на объяснения нет времени.
In a crisis, there's no time for explanations.
Никогда не знаешь, кто твои ближние, пока не наступит критический момент.
You never know who your neighbours are till there's a crisis.
Показать ещё примеры для «crisis»...
advertisement

критический моментcritical juncture

Мы все считаем, что вы проделали отличную работу, но в этот критический момент, мы думаем, нам нужно двигаться в новом направлении.
WE ALL THINK YOU'VE DONE A GREAT JOB, BUT AT THIS CRITICAL JUNCTURE, WE FEEL WE NEED TO MOVE IN A NEW DIRECTION.
Так почему же «в этот критический момент»
THEN WHY, AT THIS CRITICAL JUNCTURE,
Но вы также должны осознать, Миа, что вы находитесь в критическом моменте своей жизни, что вы сейчас познали себя и можете сделать другой, лучший выбор.
But you also have to realize, Mia, that you're at a critical juncture in your life, that now you do have the self-knowledge to make different, better choices.
Мама, я как раз на самом критическом моменте...
Mother, I'm at a critical juncture and--
У нас критический момент.
We are at a critical juncture.
Показать ещё примеры для «critical juncture»...
advertisement

критический моментcritical time

В любом случае, знаете, вы ассистировали Алмстеду в критический момент.
At any rate, you know, you assisted Almstead at a critical time.
Морская полиция затронула чувствительную зону, в критический момент.
NCIS was looking into a sensitive area at a critical time.
Но, когда мой брат-в-законе что — то говорит , что в критический момент, вы говорите назад.
But, when my brother-in-law says something at a critical time, you talk back.
Извинений мало. Ты оставил свой пост в критический момент.
You left your battle station at a critical time.
Таким образом, ошибки в календаре показывают вас в плохом свете в критический момент?
So the calendar mistakes made you look bad at a critical time?
Показать ещё примеры для «critical time»...