крайность — перевод на английский

Варианты перевода слова «крайность»

крайностьextreme

Почему я должна идти на эти крайности?
Why do I have to go to these extremes?
Давайте не будем впадать в крайности, есть нормальный мир, нормальных людей, в котором я вырос, и до сих пор живу.
Oh, come on, between these extremes there's a normal world of normal people, the one I grew up in and still inhabit.
Я училась на Западе, поэтому стала привержиницей обоих культур. Парадокс. И поэтому трудно примирить крайности.
I learned the way of the West, so I've become a little of both... a paradox... and it is hard to reconcile the extremes.
Вы говорили... что-то насчет крайностей.
You said something about extremes.
Ваше дело должно быть очень срочное, раз вы пошли на такие крайности.
Your business must be very pressing to force you to such extremes.
Показать ещё примеры для «extreme»...

крайностьedge

Он разозлен до крайности.
He's on edge.
Знаешь, она в последнее время сильно расстроена, и я просто боюсь, что это может довести ее до крайности.
You know,she's been depressed lately, and I'm just afraid that this thing might push her over the edge.
Вам не удастся сломать их очередным разговором, вам нужно пойти на крайность.
You're not going to break them with more conversation -— you need an edge.
Вы знали, что мое появление доведет Тиббса до крайности.
You knew I would be the stressor that pushed Tibbs over the edge.
Алчность и правда доводит до крайности, верно?
Greed really takes you to the edge, doesn't it?
Показать ещё примеры для «edge»...

крайностьexcess

Никакая крайность не абсурдна.
No excess is absurd.
Крайность становится проблемой.
Excess becomes a problem.
Если мы не хотим повторения крайностей и расточительности двадцатого века, то нужно учить детей жить на этой планете, а не сказкам о том, как покинуть ее.
If we don't want a repeat of the excess and wastefulness of the 20th century, then we need to teach our kids about this planet, not tales of leaving it.
Что знает добро кроме того, чему его учит зло своими крайностями?
What do the good know except what the bad teach them by their excesses?
Вся его темная сторона, все его крайности, они могут выйти из-под контроля.
All his darkness, all his excesses, they can run amok.

крайностьexaggerate

— Вечно крайности!
— Always exaggerating!
Кто теперь бросается в крайности?
Now who's exaggerating?
Да, мою жену всегда кидает в крайности!
My wife always loves to exaggerate.
Надо все доводить до крайности.
We have to exaggerate.