косточку — перевод на английский

Быстрый перевод слова «косточку»

«Косточка» на английский язык переводится как «bone» или «seed» в зависимости от контекста.

Варианты перевода слова «косточку»

косточкуbone

От куриной косточки.
From a chicken bone.
— Сейчас, только обглодаю косточку.
— I just pick the bone.
До последней косточки...
Down to the last bone...
Возьми косточку.
Take that bone. Come on.
— Хоть бы косточку поглодать.
— We got a bone to pick with you.
Показать ещё примеры для «bone»...
advertisement

косточкуseeds

Так что, думаю, если смогут избавиться от косточек, то возьмутся за корку.
So I guess if they can get rid of the seeds, the rind is going next.
Где у них косточки?
Where do they keep their seeds?
Без косточки!
No seeds!
Я выплёвывала косточки.
I spat out the seeds.
Что, целиком, прямо с косточками?
What, seeds and all?
Показать ещё примеры для «seeds»...
advertisement

косточкуpit

Наверняка у нее оказались стальные косточки.
Apparently, it had a pit of steel.
Но если хочешь обсосать косточку...
But if you want to suck the pit....
Она захлопнула мышеловку, съела оливку, и оставила косточку, чтобы посмеяться над нами.
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us.
Сначала — поднять рюмку, Почувствовать аромат косточек.
First, you raise the glass. You can smell the pit.
Запах идет мимо этого пятна от кофе, вокруг оливковой косточки...
The odor travels past this coffee stain here. Around the olive pit...
Показать ещё примеры для «pit»...
advertisement

косточкуwishbone

Ваш сынок или дочка сочтут это ожерелье из грудных птичьих косточек очень модным.
Your teenage son or daughter will think this wishbone necklace is really cool.
Я подумала, что нам не помешает дополнительная удача поэтому принесла с работы косточку желаний.
I thought we could use some extra luck so I brought a wishbone home from work.
Гадалка и косточка желаний?
A psychic and a wishbone?
Почему? — Из-за косточки желаний.
— Well, before with the wishbone.
Полагаю, я смогу сделать рогатку, используя эту счастливую косточку какого-то робота и резинку с моих штанов.
Hmm. I believe I can fashion a slingshot using this robot wishbone and this elastic from my pants.
Показать ещё примеры для «wishbone»...

косточкуseedless

У меня изюм такой чудесный, без косточек.
I have some capital raisins with me, seedless raisins.
Как вам арбуз без косточек?
How about the seedless watermelon?
— И без косточек.
And seedless.
Без косточек?
Seedless?
Виноград без косточек.
Seedless grapes.
Показать ещё примеры для «seedless»...

косточкуpips

Некоторые тайные общества раньше посылали семена дыни, косточки апельсина, подобные штуки — пять коротких сигналов.
Some secret societies used to send dried melon seeds, orange pips, things like that — five pips.
Да, стрелять косточками при помощи члена гораздо забавнее этого.
Yeah, firing pips out of the willy is a lot funnier than that.
— Отнюдь, косточки апельсина — предупреждение о карающей мести, принятое в Америке.
— Not at all. Orange pips are a traditional warning of avenging death originating in America.
Косточки не глотай, вредно для аппендикса.
You tell her to take the pips out. They're bad for the appendix.
вьıнь косточки, давай,
Come on, pips.
Показать ещё примеры для «pips»...

косточкуt-bone

Его кормят бифштексами на косточках, он и не думает возвращаться.
They feed him T-bone steak, and he refuses to come back.
Лучше представь бифштекс на косточке, едва прожаренный.
You better be thinking T-bone steak, medium rare.
Знаешь, у меня сегодня на ужин выдержанный стейк на косточке, но, похоже, мы должны сделать один и на тебя.
Barlow: You know, I got a dry-aged t-bone for dinner tonight, but looks like we might ought to put in on that eye of yours.
Стейки на косточке.
T-bone steaks.
Ну, если только вы не сменили дизайн, люди и так знают, как выглядит мясо на косточке.
WELL, UNLESS YOU'VE REDESIGNED IT, PEOPLE KNOW WHAT A T-BONE LOOKS LIKE.
Показать ещё примеры для «t-bone»...

косточкуpeach pit

Это персиковая косточка.
This is a peach pit.
Затем мой офис разгромили и кто-то оставил персиковую косточку на моем столе.
Then my office gets vandalized and somebody leaves a peach pit on my desk.
Его сердце вырвали, как косточку из персика.
But his heart was ripped out of him like a peach pit.
Эди... она носит огромное вызывающее обручальное кольцо размером с персиковую косточку.
EDIE... SHE'S WEARING A BIG, HONKIN' ENGAGEMENT RING THE SIZE OF A PEACH PIT.
Боже правый, Билл, ты трясёшься как собака, высирающая абрикосовую косточку.
Jesus Christ, Bill, you're shaking like a dog shitting a peach pit.

косточкуbone in your body

Мора, в тебе нет ни одной дурной косточки.
Maura, there is not an evil bone in your body.
Если я еще хоть раз услышу о тебе, то разыщу и переломаю все до единой косточки.
And I ever so much as hear your name again, I will find you, and I will break every bone in your body.
Я тебя сейчас так обниму, что все косточки поломаю.
I'm gonna hug you so hard right now, I might break every bone in your body.
— Если понадобиться, все косточки ему переломайте.
Break every bone in his body if you have to.
Ну, мы могли бы позаниматься еще, но сейчас мне нужен лед для каждой своей косточки.
We could do more, but then I'd have to ice every bone in my body.