королевства — перевод на английский
Быстрый перевод слова «королевства»
«Королевство» на английский язык переводится как «kingdom».
Варианты перевода слова «королевства»
королевства — kingdom
А теперь, королевство Скарсдейл представляет вам прекрасную дочь Сайласа и Наоми Банч....
And now, the kingdom of Scarsdale presents the beautiful daughter of Silas and Naomi Bunch...
Ключ к королевству.
The key to the kingdom.
Его королевство слишком малолюдно, чтобы воздать нам за пролитую кровь.
For the effusion of our blood, the muster of his kingdom too faint a number.
Привратники сказочного королевства, вы меня слышите?
Gatekeepers of the Fairy Kingdom, can you hear me?
Я не могу больше оставаться в этом королевстве!
I can stay in this kingdom no longer!
Показать ещё примеры для «kingdom»...
advertisement
королевства — realm
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
While Richard is bent on adventure in foreign lands... ... itisourdutyasNormans to preserve the realm... ... bygivingloyalsupport to Prince John...
Это один из знаменитых защитников королевства.
One of our most renowned defenders of the realm.
Королева была напугана точно также, как и весь народ... они изгнала свою дочь из королевства.
But the queen was just as afraid as her people... so she banished her daughter from the realm.
Я обязательно передам Его Величеству, который, как Вы знаете, является самым искусным мастером в Королевстве.
I will not fail to inform His Majesty, who, as you know, is the most capable craftsman in the realm.
Милорд, во всём вашем замке и во всём королевстве нет ничего, что было бы мне желанно.
My lord, in all your castle, in all your realm, there is nothing of yours that I desire.
Показать ещё примеры для «realm»...
advertisement
королевства — seven kingdoms
Если бы моему брату дали армию Дотракийцев смогли бы вы завоевать Семь Королевств?
If my brother was given an army of Dothraki, could you conquer the Seven Kingdoms?
И как долго люди Семи Королевств будут терпеть отсутствие своего Короля—труса, укрывшегося за высокими стенами? !
How long do the people of the Seven Kingdoms stand behind their absentee King, their cowardly King hiding behind high walls?
Тайвин Ланнистер — богатейший человек во всех Семи Королевствах.
Tywin Lannister is the richest man in all the Seven Kingdoms.
Приедут Лорды и Леди из всех Семи Королевств, от самых дальних домов на севере до Соляного Берега на юге, и ты будешь королевой над всеми ими.
Lords and ladies from all over the Seven Kingdoms will come, from the last hearth in the North to the Salt Shore in the South, and you will be Queen over all of them.
Все девушки Семи Королевств мечтали о нём, но он был связан клятвой со мной.
Every girl in the Seven Kingdoms dreamed of him, but he was mine by oath.
Показать ещё примеры для «seven kingdoms»...
advertisement
королевства — whole kingdom
— Пол-принцессы и целое королевство?
— Half princess and the whole kingdom?
Иронгрон мог бы завоевать целое королевство.
Irongron could conquer the whole kingdom.
Моё королевство в страшной опасности!
My whole kingdom may be in jeopardy.
И именно здесь, в самой смрадной точке всего королевства 17-го июля 1738 года появился на свет Жан-Батист Гренуй.
It was here, then, on the most putrid spot in the whole kingdom, that Jean-Baptiste Grenouille was born on the 17th of July, 1738.
Отсюда видно все королевство.
You can see the whole kingdom from up here.
Показать ещё примеры для «whole kingdom»...
королевства — land
Если, конечно, эти люди именно те, кем они мне кажутся, шесть самых подлых людей в Королевстве.
If these men are indeed as they seem, the six most evil men in the land... They are!
И все были счастливы во всем королевстве... пока не зашло солнце и не увидели они, что дочь их заколдована страшным заклятием что вступало в силу каждую ночь.
And throughout the land, everyone was happy until the sun went down and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment that took hold each and every night.
И был он наихрабрейшим, и наипрекраснейшим... во всем королевстве.
For he was the bravest and most handsome in all the land.
Или за самую храбрую женщину в Королевстве!
For the most famous swine in the land!
И страшная тьма, окутала королевство.
And a terrible darkness fell over the land. But hope remains.
Показать ещё примеры для «land»...
королевства — uk
И, как бычно в этот день, дом был под завязку набит самыми опасными извращенцами Соединённого Королевства, для маскировки принявших обличье ближайших друзей моих родителей.
It was, as usual, crammed full with some of the most dangerous perverts in the UK, disguised as close, personal friends of my parents.
Работали по Королевству.
Working the UK.
В Соединенном Королевстве, официальной мерой является 600 метров над уровнем моря.
In the UK, the official definition is 600m above sea level.
— Англичане дают на чай меньше остальных в Соединенном Королевстве.
— The English are the worst tippers in the UK.
Королевская школа балета в Соединённом Королевстве.
For the Royal Ballet School UK ...
Показать ещё примеры для «uk»...
королевства — entire kingdom
Но теперь у этой женщины — все королевство, а ты — просто бедная девочка, не способная покинуть замок.
But that woman has the entire kingdom that you are a pathetic girl, unable to leave the castle.
А значит, и всё королевство, и всё из-за ваших чувств.
And with that, the entire kingdom. All because of your feelings.
Она угрожала всему королевству.
She threatened the entire kingdom.
Все королевство сотряслось, когда упал бобовый стебель, убив великана... что же касается Золушки, то она убежала от принца... опять.
The entire kingdom shook when the beanstalk came crashing down, killing the giant... as for cinderella, she fled from the prince... again.
Наступил день бала, и всё королевство затаило дыхание в ожидании.
The day of the ball arrived and the entire kingdom held its breath in anticipation.
Показать ещё примеры для «entire kingdom»...
королевства — far
Существуют разные противоречивые интерпретации, но определенные нити указывают на Рыцарей Круглого стола. Они собрали огромные богатства из разных уголков Королевства Артура и спрятали их в магической крепости Авалон.
Well there are a number of conflicting interpretations, but certain threads point to the knights of the round table, gathering great treasure from the far corners of Arthurs domain an hiding them in a magical stronghold at Avalon.
Золушка теперь живет в Тридевятом королевстве, лопает конфеты и скачет со всеми сказочными героями, что тебя подставили!
Oinderella is in Far Far Away right now eating bonbons, cavorting with every last fairy tale creature that has ever done you wrong!
Как бы нам проехать в Тридевятое королевство?
We need directions to Far Far Away.
А ну двигай в Тридевятое королевство, пока я тебя туда не отпинал!
You get your royal highness to Far Far Away before I kick it there!
Им нужно заклинание, чтобы они попали то есть, чтобы мы попали в Тридевятое королевство.
They need a spell to get them I mean us, back to Far Far Away.
Показать ещё примеры для «far»...
королевства — earth kingdom
Эти маги — граждане Королевства Земли, и я — их Королева.
These benders are citizens from the Earth Kingdom and I am their Queen.
— Но как же Королевство Земли?
— But what about the earth kingdom?
Королевство Земли оказалось на грани катастрофы.
The earth kingdom to descend into such incredible disarray.
Королевства Земли больше нет.
The earth kingdom is no more.
Су повернулась спиной к Королевству Земли, а ты ушла.
Su turned her back on the earth kingdom. You were gone.
Показать ещё примеры для «earth kingdom»...
королевства — united kingdom
Когда он избирался, он пообещал пересмотреть типы автобусов, которымы мы пользуемся в столице Соединенного Королевства.
When he was voted in he said he was going to review what sort of buses we used in the capital city of the United Kingdom.
Постоянный секретарь Министерства внутренних дел Соединенного Королевства и Северной Ирландии.
Permanent Secretary to the Home Office, of the United Kingdom and Northern Ireland.
Люди Соединенного Королевства вложили 50 миллиардов в ваш банк.
The people of the United Kingdom have poured 50 billion into your bank.
У Соединенного Королевства есть два миллиона безработных, ведущая позиция по возобновляемым технологиям, и, с завтрашнего дня, банк, предназначенный для того, чтобы привести этих людей и эти технологии к работе.
The United Kingdom has two million people unemployed, a world-leading role in renewables technology, and, as of today, a bank dedicated to putting those people and that technology to work.
Дом монарха Соединенного королевства — Букингемский дворец.
The home of the Sovereign of the United Kingdom is Buckingham Palace.
Показать ещё примеры для «united kingdom»...