копеечка — перевод на английский
Варианты перевода слова «копеечка»
копеечка — cost
Я говорю о том, что методы работы вашей расхлябаной полиции влетели городу в копеечку.
I am talking about the course that your bumbling police work has cost the city.
Должно быть, секрет в шампуне с маслом жожоба, который вылетел мне в копеечку.
Must be that special jojoba shampoo I bought you. It cost a little extra.
Это тебе влетит в копеечку.
This is going to cost you.
Ты знал, что это обойдется тебе в копеечку.
You knew it was gonna cost you.
Это влетит вам в копеечку, Гиббс.
This is going to cost you,Gibbs.
Показать ещё примеры для «cost»...
advertisement
копеечка — pretty penny
Наверное, влетел в копеечку.
Probably cost you a pretty penny.
Э, ну, Чарли, все эти вещи влетели мне в копеечку.
Uh, well, Charlie, these things cost me a pretty penny.
Ёто, должно быть, влетело тебе в копеечку.
This must have set you back a pretty penny.
Должно быть, вам это влетело в копеечку.
That must have set you back a pretty penny.
Я бы сказал, это обошлось нам в копеечку, но сведения надежные.
Cost us a pretty penny, let me tell you, but the intel is solid.
Показать ещё примеры для «pretty penny»...
advertisement
копеечка — penny
Мог заставить даже скупого шотландца расстаться с копеечкой.
He could talk a Scotsman out of a penny.
Вот моя доля... до копеечки.
Here is my share... to the penny.
Готов поспорить, это влетело им в копеечку.
Bet that set them back a penny.
Но они не тратили ни копеечки, чтобы научить, как быть... бесстрашной женой лётчика-испытателя.
But they don't spend a penny teaching you how to be... the fearless wife of a test pilot.
Он все отработает, каждую копеечку.
He'll pay it back, every penny.
Показать ещё примеры для «penny»...
advertisement
копеечка — expensive
Это влетит в копеечку!
It will be expensive !
Да, они занимались этим, но исследования стали выливаться в копеечку, так что спустя пять лет они свернули их девять месяцев назад.
Yeah, they were in it, but RD got too expensive, so they pulled out of a five-year trial nine months ago.
Знаете, почему разводы влетают в копеечку?
You know why divorce is so expensive?
Это может влететь в копеечку.
This could be so expensive.
Только конечно в копеечку влетит.
But that's expensive... of course
Показать ещё примеры для «expensive»...
копеечка — fortune
Твои сеансы у психотерапевта, должно быть, влетели нам, налогоплательщикам, в копеечку.
Your sessions must have cost us taxpayers a fortune.
Кроме того Полет сюда мне влетел в копеечку!
And besides this, I paid a fortune to fly out here.
Это наверняка ей влетало в копеечку.
Must have cost her a fortune.
Эта кома обходится нам в копеечку!
It's costing us a fortune.
Но надо бы уже поторопиться, потому что ее услуги влетают нам в копеечку. А еще какой-то ее босс требует с меня проценты.
But I might want to hurry with that whole operation because she's charging us a fortune, and of course, she's got this old boss that's claiming he wants a percentage.
Показать ещё примеры для «fortune»...
копеечка — cheap
Влетело в копеечку.
Not cheap.
Охота на раттаров влетает в копеечку.
You think hunting Rathtars is cheap?
Даже если я его найду, сэр, Вам это встанет в копеечку.
And even if I do find some, sir, it won't be cheap.
— Отчего же, можно... — Но это влетит в копеечку.
— Sure... But it won't be cheap.
Срочность заказа влетит тебе в копеечку.
The charge for the rush job won't be cheap!
Показать ещё примеры для «cheap»...