конец рабочего дня — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «конец рабочего дня»

«Конец рабочего дня» на английский язык переводится как «end of the work day» или «close of business».

Варианты перевода словосочетания «конец рабочего дня»

конец рабочего дняend of the day

И в конце рабочего дня мне надо идти домой... к мужу... и детям, которых я обожаю.
And at the end of the day I have to go home... and live with my husband... and with my children, who I adore.
Это как в конце рабочего дня ложишься в приятную теплую ванную может быть джакузи с небольшим количеством пузырьков, маленькой желтой уткой.
At the end of the day, slipping into a nice warm bath, maybe a Jacuzzi going on, few bubbles, little yellow duck.
Мне нужно что-нибудь новое, и мне это нужно до конца рабочего дня, так что...
I need something new, and I need it by the end of the day, so...
В жизни бывают моменты, когда все, что ты можешь сделать в конце рабочего дня — это погасить свет, упасть в кровать, зарыться под одеяло и сдаться, вывесив белый флаг.
There are times in your life when all you can do at the end of the day is turn out the lights, flop on your bed, and throw in the towel, raise the white flag.
Давай оформим повестки в суд на все пять компаний... И вручим Ньюберну до конца рабочего дня.
Let's get subpoenas for detailed records on all five companies... and serve Newburn before the end of the day.
Показать ещё примеры для «end of the day»...
advertisement

конец рабочего дняend of business today

Извинись перед ней до конца рабочего дня.
— Good. Apologize to her before the end of business today.
Только имейте в виду, что предложение действительно до конца рабочего дня. Если откажетесь — они возьмутся за вас по полной программе за убийство первой степени.
Just know that this offer goes away at the end of business today and, if you turn it down, they will come after you for the full ride, for murder one.
Принесите до конца рабочего дня.
Bring it back before the end of business today.
— Нам нужны документы по всем вашим делам к концу рабочего дня.
We'll need all your files by the end of business today.
До конца рабочего дня проведите личный досмотр... офицера Тилгмэна, обыщите его машину, шкафчик... и, мы уверены, вы обнаружите достаточно улик.
If, before the end of business today, you effect a search... of Correctional Officer Tilghman's vehicle, locker, and person... we are confident sufficient evidence will be recovered.
Показать ещё примеры для «end of business today»...
advertisement

конец рабочего дняclose of business today

Так что я жду, что вы представите обвинение до конца рабочего дня.
So I expect you to bring charges before the close of business today.
Нам нужно явится в суд до конца рабочего дня.
We need to get to court by the close of business today.
— До конца рабочего дня.
— By close of business today.
Я упоминал, что Билли Блум должен был перевести 40 штук на мой счёт до конца рабочего дня?
Did I mention Billy Bloom was supposed to wire $40K to the account by close of business today?
Я выпишу приказ о ее казни сегодня до конца рабочего дня.
I'll issue an invoice for her erasure by close of business today.
advertisement

конец рабочего дняend of

Итак, девчонки выключают камеры в конце рабочего дня.
So,the,uh, Webcam girls turn off their cameras at the end of their shift.
Я хочу, чтобы в конце рабочего дня они были на своём месте в столе, или полетят головы.
At the end of this tour, I want that watch back on my desk, or heads are going to roll.
Вообще — то, у Ронни уже конец рабочего дня.
— Actually, it is the end of Ronnie's day.
Пока они не вернутся назад в мой стол к концу рабочего дня, я ни о чём не спрашиваю.
As long as it's back on my desk by the end of the tour, I'm not asking any questions.
У меня в кармане iPod, телефон, у меня есть ноутбук, но в конце рабочего дня я прихожу домой и сажусь на деревянный стул Wittengale.
I have an iPod in my pocket, I have a mobile phone, I have a laptop, but then somehow I end up going home and sitting on wood-spindled Wittengale chairs.

конец рабочего дняend of business day

Ну нет, конец рабочего дня.
Nope, end of the business day.
Мне бы хотелось получить ответ до конца рабочего дня, если не возражаешь.
I'd like an answer by the end of the business day, if you don't mind.
У вас есть время до конца рабочего дня.
You have till end of business day.
Вы получите чек к концу рабочего дня.
You will have a check by the end of business day.
Его доставят вам сегодня к концу рабочего дня.
This wire will be supplied to you at the end of the business day today.