колотых — перевод на английский
Варианты перевода слова «колотых»
колотых — stab
В постели. Множественные колотые раны. Орудие — шило для колки льда.
In his bed, multiple stab wounds, with an ice pick.
Доктор Бентон, во втором кабинете пациент с болью в животе а в первой травме — колотая рана.
Patient in 2 with abdominal pain and one in Trauma with a stab wound.
На теле жертвы обнаружено большое количество резаных и колотых ран.
Clearly the victim suffered a great number of stab wounds.
Белый мужчина, около 30, множественные колотые раны.
A white male, mid-30s, multiple stab wounds.
— Следующий: множественные колотые раны.
— Next up, multiple stab wounds.
Показать ещё примеры для «stab»...
advertisement
колотых — puncture
— Лишь маленькие колотые ранки.
— Minor puncture wounds.
Да, у трупа колотая рана брюшной полости, а в ране обнаружены следы какого-то странного вещества.
Oh, they did find remnants of a strange substance near a puncture wound on her stomach.
И вы видите колотые раны здесь.
And you see these puncture wounds here.
Эта область соответствует колотой ране.
This point matches the puncture wound.
Колотая рана.
Puncture wound.
Показать ещё примеры для «puncture»...
advertisement
колотых — stab wounds
Он подтверждает, что жертва погибла от сильного внутреннего кровотечения из единичной колотой раны живота.
It confirms the victim died from profuse internal bleeding from a single stab wound to the abdomen.
— Рана... не колотая.
— It's, uh... it's not a stab wound.
Хоть он и умер от колотой раны, но, учитывая уровень этиленгликоля в организме Тримбла, он бы все равно умер.
He died from the stab wound, but with the levels of ethylene glycol in Trimble's system, he was a dead man walking anyways.
В случае Юлия Цезаря было установлено, что умер он уже от второй колотой раны, в сердце.
Julius Caesar's proved it was the second stab wound, the one to the heart, that killed him.
У нее были многочисленные колотые ранения.
She had multiple stab wounds to the abdomen.
Показать ещё примеры для «stab wounds»...
advertisement
колотых — crushed
Дай мне тоже чуточку колотого льда.
Give me some crushed ice, too.
— А мой коктейль — колотый лед, ром и темный жидкий шоколад.
— I make a cocktail with crushed ice, rum and melted dark chocolate.
А также у меня есть вишнёвая газировка, с колотым льдом, а не кубиками.
And I also got you a cherry soda with crushed not cubed ice.
Там лёд не колотый.
This ice isn't crushed.
10 пакетов колотого льда из кухни, пожалуйста, и вентиляторы.
Get me 10 bags of crushed ice from the kitchen, please, and some fans.
Показать ещё примеры для «crushed»...
колотых — puncture wounds
Колотая рана грудной клетки, и, похоже, перелом лучевой кости.
Puncture wounds to the chest and what looks like a distal radius fracture.
Колотая рана в шее.
Puncture wounds to the neck.
На груди множественные колотые раны
Multiple puncture wounds to the chest.
Возникшая, скорее всего, из-за этой колотой раны.
Likely caused by that puncture wound.
В основании черепа крошечная колотая ранка.
There's a tiny puncture wound at the base of the skull.
Показать ещё примеры для «puncture wounds»...
колотых — sharp force
Причина смерти — кровопотеря вследствие колотой раны.
C.O.D. is exsanguination due to sharp force injury.
Результат — 27 колотых ран у верхнюю часть туловища и область шеи.
Final count is 27 sharp force injuries to the upper torso and neck region.
Он истек кровью из-за многочисленных колотых ран.
Exsanguination due to multiple sharp force injuries.
Кровопотеря из-за многочисленных колотых ран.
Exsanguination due to multiple sharp force injuries.
Причиной смерти жертвы, похоже, была кровопотеря из-за множества колотых ран.
The victim's C.O.D. appears to be exsanguination due to multiple sharp force injuries.