клюнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «клюнуть»
клюнуть — bite
Рэндольф или кто-нибудь другой наверняка клюнет.
Randolph or somebody's bound to bite.
Ладно, я клюнула. Что это?
Okay, I'll bite.
Ну так вот, это приманка, на которую убийца должен клюнуть.
It is the lure...which the murderer should bite.
Думаешь, он клюнет?
Think he'll bite?
Ладно, я клюну.
Okay, I'll bite.
Показать ещё примеры для «bite»...
клюнуть — fall
Они бы никогда не клюнули на трюки Перси.
They'd never fall for Percy.
А с чего ты решил, что его семья на это клюнет?
But they're his family. What makes you think they'll fall for it?
Он непременно клюнет на твои чары.
He's bound to fall for your charms.
Ну уж нет, не клюну я на эту удочку.
I won't fall for this trick.
О, боже! Не ... она на меня не клюнет ...
She wouldn't fall for me.
Показать ещё примеры для «fall»...
клюнуть — took the bait
Я думаю, что он клюнул.
I think he took the bait.
Рыбка клюнула, крючок дёрнулся, теперь самое трудное.
The fish took the bait, we set the hook. Now comes the hard part.
Он клюнул.
He took the bait.
Они клюнули на эту.
They took the bait on that one.
Он клюнул?
He took the bait?
Показать ещё примеры для «took the bait»...
клюнуть — take
Сукие сын клюнул на наживку.
That son of a bitch took the bait.
Люди Лао клюнули на наживку.
Lao's people took the bait.
Только если твой папа клюнул на приманку.
Only if your dad took the bait.
Они клюнули на приманку.
They took the bait.
Но я обсуждал вечер в клубе и он немного намекнул, а я кажется клюнул на наживку.
But I was discussing the party at the club and he hinted a bit and I suppose I took the bait.
Показать ещё примеры для «take»...
клюнуть — go for it
Твист, я рассказал ему сказку, но он на нее не клюнул.
Twist, I told him the tale, but he didn't go for it.
И что? Он клюнул?
— Did he go for it?
Он клюнул?
He go for it?
Стинкер, Стинкер, я не уверен, что Стиффи на это клюнет.
Well, Stinker, I'm not altogether sure Stiffy's going to go for this.
Я знала, что он клюнет.
I knew he'd go for her.
Показать ещё примеры для «go for it»...
клюнуть — get
Не зовите меня, пока не клюнет... очень большая рыба.
Don't call me unless you get something really big... you can't handle yourselves.
Я сделаю пару пробных звонков и посмотрим, кто клюнет на эту приманку.
I'll just make a few well-placed enquiries and see where I get a nibble.
Три года назад жена бросила его, сбежав со своим личным тренером с тех пор бедолага болтается по школе с печальной физиономией в надежде отыскать дурочку, которая клюнет на эту кислую мину и обратит на него внимание.
His wife left him three years ago for her personal trainer. He's been moping around ever since trying to get any woman to show him the slightest attention.
Он клюнет. Позвони ему.
Get him on the phone.
Пойдём. Рыбка не клюнет, если не закинуть наживку.
Can't get a bite if you don't dangle your bait in the water.
Показать ещё примеры для «get»...
клюнуть — hook
— Клюнула. — Ну, ковбой?
— She's hooked.
Она клюнула, подсечена и уже уложена в садок.
Hooked, played and safely in the landing net.
Она не клюнула.
She's not hooked.
Не на эти разговоры она клюнула.
It's not the talking that hooked her.
Ого, крупный клюнул.
Ooh, I hooked a big one.
Показать ещё примеры для «hook»...
клюнуть — take the bait
Бронетранспортёры не клюнули.
Panzers didn't take the bait.
Я не клюнул на её удочку, тебе стоит это знать.
I didn't take the bait, I'll have you know.
Что если он не клюнет?
What if he doesn't take the bait?
Он клюнет, как только ответит на звонок.
He'll take the bait, as long as he answers his phone.
— Он клюнул?
— Will he take the bait?
Показать ещё примеры для «take the bait»...
клюнуть — bait
Но мы бы опять клюнули на вашу приманку, если бы не ваша левая рука.
We would've swallowed your bait, if it hadn't been for your left hand.
Он провоцирует тебя и надеется что ты, клюнешь на это.
He's trying to bait you and he's hoping you swallow it whole.
Уж на эту наживку Чон Хан-Су клюнет.
What a stroke of luck, more bait is on the way.
У него есть моя визитка. Посмотрим, клюнет ли он на приманку.
Well, since he has my business card, whether or not he goes for the bait, we'll have to see.
Давайте надеяться они клюнут на приманку.
Let's hope they take the bait.
Показать ещё примеры для «bait»...
клюнуть — got a bite
— Похоже клюнула!
— I think I've got a bite!
Кто-то уже клюнул на мое резюме.
I got a bite on my online resume.
Я закинул удочку, и он клюнул.
Threw some lines in the water, and I got a bite.
Что ж, она клюнула.
Well, we got a bite.
Но я, определённо, убеждён, что он клюнет.
I am quietly confident that we will get a bite.
Показать ещё примеры для «got a bite»...