каёмочка — перевод на английский

Варианты перевода слова «каёмочка»

каёмочкаsilver platter

Да, все ясно. Я всю жизнь детям посвятила, подала на блюдечке с голубой каемочкой.
Oh, I gave my life to my children on a silver platter.
— Знаете, как дают кому-то блюдечко с голубой каемочкой?
LILAH: Know a silver platter?
Однажды упомянул о них и не успел оглянуться, как получил на блюдечке с голубой каёмочкой.
I mention I like something once, next thing I know, I get it on a silver platter.
Паиньке Ушастому, напротив, все доставалось на блюдечке с голубой каемочкой.
Mr. Goody Two-Shoes, on the other hand, had life handed to him on a silver platter.
Кристиан, я положил её перед тобой на тарелочке с голубой каемочкой, а ты даже пальцем не пошевелил.
Christian, I gave her to you on a silver platter and you died in there.
Показать ещё примеры для «silver platter»...
advertisement

каёмочкаbow

Осталось только преподнести его прокурору чуть ли не на блюдечке с голубой каемочкой.
We did everything but tie a bow on it for the DA.
В следующий раз, когда я тебя увижу, для тебя будет лучше, если ты преподнесешь мне решение на блюдечке с голубой каёмочкой.
Next time I see you, this better be wrapped up with a bow.
Почему мы ещё не выпустили пресс-релиз, который преподнесет публике это убийство и самоубийство на блюдечке с голубой каемочкой.
Why haven't we put out a press release, tied this murder-suicide up with a bow?
— Все здесь, на тарелочке с голубой каемочкой.
I've got it all right here with a bow on it...
Прям на блюдечке с голубой каёмочкой?
Nice, neat little bow, isn't it?
Показать ещё примеры для «bow»...
advertisement

каёмочкаplatter

Поглумиться денёк над своей мужественностью и преподнести романтику на блюдечке с дорогущей каёмочкой.
Making a mockery of your manhood for one day, and serving up the romance on an overpriced platter.
Все подавалось на блюдечке от «Тиффани» с голубой каемочкой.
It was all handed to you on a polished Tiffany platter.
Не один человек сейчас нам не может помочь! И вот один преподнес себя на блюдечке с серебряной каемочкой и вы даже не задумались об этом? !
We can't think of a single person in the world to do the job, now one shows up on a silver platter and you won't even think about it!
Очевидно, что он услышал, как Гарри Поттер сказал что-то о женщине-стрелке на месте преступления, а сейчас он пытается предоставить нам это на блюдечке с каемочкой.
Obviously, he heard Harry Potter here say something about a female shooter back at the scene, and now he's trying to serve us one on a platter.
«Железные» дела на блюдечке с серебряной каёмочкой.
Airtight cases on a silver platter.