катать — перевод на английский
Варианты перевода слова «катать»
катать — push
Эй, маленький мальчик, которого ты катала, где он?
Hey, the little boy you were pushing, where is he?
Можно было бы всем вместе катать меня в коляске.
That could have been all of you pushing me in that wheelchair.
О Боже, она что, катает пустую коляску?
Oh, Lordy, she's pushing an empty baby carriage?
Катая коляску.
Pushing a pram.
Джереми катает нашего малыша на качелях, трогает его пальчики, когда тот взмывает в небо.
Jeremy pushing our kid in the swing, touching his toes when they're in the sky.
Показать ещё примеры для «push»...
катать — take
— Ты катал Хелен на сеновозе?
— You took Helen on a hayride.
Он катал меня на яхте.
He took me boating.
Папа меня три раза на нем катал.
My dad took me on it three times.
Джейк катал нас на вертолете, а потом мы водили танки.
Jake took us in a helicopter then we drove tanks.
Вчера вечером я катал на нем еще одну девушку.
Last night I took another girl out on it.
Показать ещё примеры для «take»...
катать — drive
Скажи, чтобы он тебя катал всю ночь.
Tell him to drive all through the night.
Теперь ему нужно катать одну из этих маленьких...
Now he needs to drive one of those little, like...
Иногда мы катаем его на машине, чтобы он заснул.
Sometimes we drive him in the car to make him sleep.
Ты девушек мог на нем катать, но нет, в артисты решил податься.
You could drive girls in it but you chose to play the artist.
Так что я вышел наружу, взял велорикшу катал американских туристов по округе на протяжении трёх часов, заработал 80 баксов и вернулся в бар.
So I walk outside, I steal the pedicab, I drive American tourists around for three hours, I make 80 bucks, and I walk back in the bar.
Показать ещё примеры для «drive»...
катать — roll
А этот парень умеет катать апельсины.
This boy can roll oranges.
— Катать!
— Roll!
Катать!
Roll!
Буду катать тебя в грязи.
I'll roll you into the mud.
Я катаю на него, он на меня — я получаю серьезный срок.
I roll, he rolls, I do serious time.
Показать ещё примеры для «roll»...
катать — bowl
Я шары не катаю.
I don't bowl.
Кто ещё хочет катать шары?
Anybody else wanna bowl?
Я не катаю шаря так часто, чтобы его взять.
I don't bowl enough to get my own ball.
Ну ладно, ты точно не местная, поэтому просто катай шары.
Okay, you're obviously not from here, so just bowl.
Научишь нас так же катать шары?
Will you show us how to bowl like that?
Показать ещё примеры для «bowl»...
катать — ride
У моей тёти, мамы моего брата, четверо детей.. ..и я видела как их катают на спине.
My uncle, Mother's brother, has four children... and I've seen them ride piggyback.
Я из Дейвице, и буду катать вас дольше всех!
I'm from Dejvice and I will ride you the most-ice!
А эта пани из Михле, и будет вас катать также быстро!
That lady is from Michle and she'll ride you as well as quick-le.
Не думаю, что я буду катать кого-нибудь из вас.
I don't mind giving you a ride.
Скажи ещё, что он и тебя катал на яхте, бедняжка.
He was taking you for a ride! Ask Marion.
Показать ещё примеры для «ride»...
катать — wheel him around
Мы будем катать его по району чтобы добиться сочувствия.
We'll wheel him around the neighborhood to get sympathy.
К чему? К ходьбе! Мы не можем катать тебя по сцене во время каждого номера.
At walking. we can't be wheeling you around during every number.
Ты хочешь быть моей девушкой потому что... тебе нравится катать меня повсюду?
You want to be my girlfriend... because you like the idea of... wheeling me around?
Можешь усыновить ребенка из Африки и катать его в коляске за 900 баксов.
You can adopt an African baby and wheel it around in a $900 stroller.
катать — give me a ride
Он будет катать меня каждый день.
He'll give me a ride everyday.
И он будет катать меня каждый день.
And he'll give me a ride everyday.
Каждый день, после школы, я буду катать тебя.
Every single day, after school, I'll give you a ride.
Капитан! А ты помнишь, как катал меня на этой штуке?
Captain, do you remember when you gave me a ride on this thing?
катать — cathal's
Знаешь, может, будет лучше, если так называемые друзья оставят Катала в покое?
You know maybe the best thing a so-called friend of Cathal's can do is leave him alone.
Я был другом Катала.
I was a friend of Cathal's.
Меня зовут Фредерик Дэли, я был другом Катала.
My name is Frederick Daly. I was a friend of Cathal's.
— Я пришел... выразить соболезнования семье Катала
I've come to... pay my... to Cathal's family.
Катал здесь?
Cathal's not around, no?