кастовый — перевод на английский

Варианты перевода слова «кастовый»

кастовыйcaste

Согласно вашему распоряжению, мой Фюрер, молодежь стоящая здесь... это молодежь которая не знает ни классов, ни каст.
According to your command, my Leader, a youth stands here... a youth that knows neither class nor caste.
Какой Вы касты?
What is your caste?
У нас тут действует строгая кастовая система.
We have a rigid caste system operating here.
Тот, кто обучил меня этой истине независимо от его касты есть мой великий Учитель!
He who taught me this truth, whatever be his caste... is my greatest Teacher!
Я принадлежу к религиозной касте, и у меня были обязательства перед Бранмером.
As a member of the religious caste, I felt an obligation to Branmer.
Показать ещё примеры для «caste»...
advertisement

кастовыйwarrior caste

Каста воинов не поймет.
The warrior caste would not understand.
— Он принадлежит касте воинов по отцу!
— He was warrior caste by his father!
Народ очень дружелюбный и приятный, за исключением касты воинов.
The people are very friendly and warm, except for the warrior caste.
По праву традиции каста воинов должна была дать командующего Рейнджерам.
By right of tradition, the warrior caste should be given command of the Rangers.
Вы сами нарушили этот закон, когда каста воинов стала доминировать в Сером Совете.
You violated that law when the warrior caste became dominant in the Grey Council.
Показать ещё примеры для «warrior caste»...
advertisement

кастовыйcust

Что с Вами, мистер Каст?
You all right, Mr. Cust?
Мистер Каст, Вы плохо выглядите.
Mr. Cust, you do look bad.
Что ж, как скажете, мистер Каст.
— Oh, well. If you say so, Mr. Cust.
Бедный мистер Каст.
Poor Mr. Cust.
Каково Ваше мнение о месье Касте?
— Chief Inspector, what is your opinion of Monsieur Cust?
Показать ещё примеры для «cust»...
advertisement

кастовыйcast

Ты поедешь в Каст Айрон, Кев?
Are you going to Cast Iron Shore, Kev?
Тебе нужно работать над этим, и затем ты сможешь присоединиться к касту.
You need to work on showing us That you can join that cast and keep up with them.
А ты берёшь в каст звезду, которая затмит всё остальное.
You cast a celebrity, it overshadows everything.
Это должен был быть подарок от каста Донне как для руководителя нашего шоу.
It was supposed to be a gift from the cast to Donna for directing our show.
Поаплодируйте всему касту!
Give it up for the cast!
Показать ещё примеры для «cast»...

кастовыйreligious caste

Перед тем, как вступить в клан Звездных Всадников и стать воином Бранмер был высокопоставленным жрецом религиозной касты.
Before he became a warrior of the Star Riders clan Branmer was a high priest of the religious caste.
А вот религиозная каста очень, очень дружелюбна.
But the religious caste is very, very friendly.
Религиозная каста обеспокоена наплывом странных, примитивных идей.
The religious caste is worried about the impact of strange, primitive ideas.
Вы можете принять их предложение религиозной касте.
You can take their offer to the religious caste.
— На родине распространился слух что религиозная каста подчинится требованиям воинов что они будут править, а мы прислуживать.
— There are rumors all over Homeworld that the religious caste will give in to the demands of the warriors that they will rule, and we will follow.
Показать ещё примеры для «religious caste»...

кастовыйcasta

Перед тем, как охрана нагнала Лэнгфорда, он разговаривал с Кастой в довольно кокетливой форме.
Right before they caught up to Langford, he was talking to Casta, and the vibe was very flirtatious.
Я жалею, что пришлось вовлечь в это Касту.
Obviously, I regret ever involving Casta.
Каста говорит, что тебе уже 100 лет.
Casta says you're 100 years old.
Вы прослушали арию "Каста Дива" из оперы Беллини "Норма" в исполнении мисс Веды Пирс.
You just heard the Casta Diva aria from Bellini's Norma performed by Miss Veda Pierce.
Это была каста...
"This was casta...
Показать ещё примеры для «casta»...

кастовыйcastus

Каст.
Castus.
Со своим человеком Кастом.
With his man Castus.
Ты был с Кастом.
You were with Castus.
Если Каст очнётся после выпивки, дай знать и мы вернёмся за ним.
If Castus ever awakes form drink, give word and we shall return for him.
Каст пришёл на помощь!
Castus came to aid!
Показать ещё примеры для «castus»...