и устроили — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и устроили»

и устроилиand they have arranged

Что ты и Годвин, увидели выгоду в смерти твоего отца и устроили это
That you and Godwin saw the advantages of your father's death and so arranged it.
Вы можете связаться с Хользой и устроить встречу?
Will you contact Holza and arrange a meeting?
Мы думали, что он женится и остепенится. Мы подыскали ему девушку и устроили свидание.
We thought he'd settle down if he had a wife, so we found someone for him and arranged a meeting.
Сегодня пришла, и устроили нам
Today you're here, and they have arranged
advertisement

и устроилиand give

Вызови их в свой офис и устрой им хорошую взбучку!
Call them in your office and give them a good holler!
Мы прочистим тебе мозги, малыш, и устроим вводную.
We gotta clean you up, child, and give you some on-the-job training.
Мы отведем тебя в спальню и устроим тебе преживание, которого ты никогда не забудешь.
We'll take you into the bedroom and give you an experience you'll never forget.
advertisement

и устроилиand to get

Я ушёл из дома, напился, как свинья, и устроил дебош.
Finally I ran off and got drunk.
Я пересекал страну на самодельном "Шеви" 55-го года и устроил гонку с этим "Понтиаком Джи-Ти-О" на документы на машину.
I was drivin' a '55 stock Chevy across country and I got in a race with this G.T. O... for pink slips.
Он позволил мне купить ему новый костюм и устроить на работу в его бывшую больницу.
He suffered me to buy him a new suit. And to get him a job at his old hospital.
advertisement

и устроилиand surprise

Давай спрячемся и устроим сюрприз для старика Билла.
Would you step in here and surprise old Bill.
Будет лучше, если Маркос и я отправимся вдвоём и устроим им сюрприз.
The best thing would be if Marcos and I go alone and surprise them

и устроилиand making a

К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
The new officer is coming, I'm sure Iron Monkey will come and make trouble.
Вы сказали ему, что я напилась и устроила тут представление?
Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself?

и устроилиstarted a

Все пойдемте к Мэрии и устроим голодную забастовку.
Let's all go to City Hall and start a hunger strike.
Во время незаслуженной побывки в городе напился и устроил драку с гражданскими лицами.
During an undesreved night on town, started a drunken brawl with civilians

и устроили — другие примеры

— Ладно. Я останусь здесь и устрою сцену с вашим мужем.
I'll stay right here and there will be a scene with your husband.
Он так и устроит.
He'll manage to lose.
Он собирается выкопать Лео и устроить ему отличные похороны.
He's gonna dig Leo out yet and give him a big send-off.
Они просто войдут и устроят еще один погром
You people are just walking into another pogrom.
И устроил там Авраам жертвенник... и разложил дрова и, связав сына своего Исаака,... положил его на жертвенник поверх дров.
And Abraham built an altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
Показать ещё примеры...