и приведи в порядок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и приведи в порядок»

и приведи в порядокand clean her up

Хорошо... развяжите и приведите в порядок.
Okay... untie him and clean him up.
И приведи в порядок.
Clean her up.
Феймош, отведи её на кухню и приведи в порядок.
Famous, take her into the kitchen and clean her up.
advertisement

и приведи в порядокin order

Дух сказал ему, после того, как он вернется домой, после того, как сразит всех своих врагов, и приведет в порядок свой дом, он должен сделать одно, перед тем, как сможет отдохнуть.
The ghost tells him that once he reaches his home, once he slays all his enemies and sets his house in order, he must do one last thing before he can rest.
Никто не понимает, что сначала надо разложить по полочкам и привести в порядок то, что уже известно.
Nobody is aware that first, all previous things have to be sorted out. And then what's already known, shall be put in order.
advertisement

и приведи в порядокand get your hair

Я вытащила ее из пижамы и привела в порядок прическу.
Well, I got her out of those pajamas and I got her hair done.
Сначала иди и приведи в порядок свою башку.
First, go and get your hair unrolled.
advertisement

и приведи в порядокand fix up

Мы должны выяснить, как умер этот человек, и привести в порядок этот смердящий мир.
We need to find out how that man died and fix this stinking world.
Я должна купить тебе одежду и привести в порядок твоё тело.
I had to borrow, and I have to pay it back. I have to buy you clothes and fix up your body.

и приведи в порядокand get

Как насчёт вместе съездить... и привести в порядок твою супругу, а?
What do you say we go there together... Get this bride of yours squared away, huh?
Но давай сейчас пойдём, переоденем тебя и приведём в порядок.
But, um, let's take you now and get you all changed and fixed up.

и приведи в порядок — другие примеры

И приведи в порядок гимнастерку.
Straighten up your jacket there.
Объединив силы... мы положим конец этому разрушительному конфликту... и приведем в порядок в галактику.
With our combined strength... we can end this destructive conflict... and bring order to the galaxy.
Отнесите его вниз и приведите в порядок.
Take him below and get him fixed up.
Вернусь в штаты и приведу в порядок свои дела...
I'll g0 back to the States and organize my things.
Сейчас тебе надо побыть одному и привести в порядок свои мысли.
I know right now you need to be alone with your thoughts.
Показать ещё примеры...