и правдива — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и правдива»

и правдиваand truthful

Да нет! Главный свидетель мне кажется честным и правдивым.
Main witness seems to me to be honest and truthful.
Готовы ли вы дать тщательные и правдивые показания перед расширенным составом присяжных в соответствии с законом и иммунитетом, предоставляемым вам?
Are you prepared to give thorough and truthful testimony to this grand jury, as per your obligation under law and the immunity provided to you?
Это серьёзная тема, но забавная и правдивая.
It's a serious subject, but funny and truthful.
Просто отвечайте на вопросы просто и правдиво.
Just answer the questions simply and truthfully.
Люди будут задавать вопросы, и ты... захочешь ответить на них честно и правдиво.
People will ask you questions, and you're... you're gonna wanna answer honestly and truthfully.
Показать ещё примеры для «and truthful»...
advertisement

и правдиваand true

Здесь сказки и правдивые истории.
This one has fairy tales and true stories.
Что ж, я хотел бы иметь женщину... хотя бы вполовину такую хорошую и правдивую.
Well, I wish I had a woman... who was half as good and true.
И то, что я должен сообщить вам, это факт, настоящий и правдивый.
And what I have to tell you is a fact that I know to be real and true.
Забавно и правдиво.
Very funny, and true.
Нужна Ваша подпись, подтверждающая, что весь Ваш рассказ о нелегальной деятельности Сыновей Анархии, является точным и правдивым.
Need your signature, verifying everything you told us about your illegal activities with the Sons of Anarchy is, uh, accurate and true.
Показать ещё примеры для «and true»...
advertisement

и правдиваand truth

— Остроумной, изящной и правдивой.
— When they have wit and elegance... and truth.
Моё видение идеалов Халькона наконец-то станет единственно реальным и правдивым.
My vision and Halcon's ideals will finally become our reality and truth.
Я теперь должен быть честен и правдив, а это точно не про тебя.
Main part of my recovery is truth and honesty, and that's... that's definitely not you.
Рефлекторно. И правдиво, компадре.
Like a Reflex, with the truth, Compadre!
Расскажи мне быстро и правдиво.
Tell me quickly, and tell me the truth.