и кладёшь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «и кладёшь»
и кладёшь — and put
Ты берешь мяч, прыгаешь и кладешь его в корзину.
You take the ball, you jump up, and put it in the basket.
В течение двух недель, я даже покупала тебе ежедневно чайное яйцо и клала его тебе в парту.
For two weeks, I even bought you a tea egg every day and put it in your desk.
Мы подымаемся на крышу и кладем мяч в дымоход.
We climb on the roof and put ball inside chimney.
Кости вынимают, очищают, высушивают и кладут в керамический горшок для перезахоронения.
The bones are removed, cleaned, dried, and put in a ceramic pot for re-burial.
Потом он брал их тела и клал их в ванну с кислотой.
Then he would take their bodies and put them in a vat of acid.
Показать ещё примеры для «and put»...
advertisement
и кладёшь — and laid
Я ходила на Марка Болана, когда мне было лет 14, на Пирс Гастингса, Девочки там пробирались к сцене и падали в обморок, охранники их вытаскивали из толпы и клали на сцену.
I went to see Marc Bolan perform when I was about 14, on Hastings Pier, and what happened was girls would go up the front and they would faint, be dragged out of the audience by the security and laid on the stage,
Нигаакс требовал их жертвы одну за одной, и клал их к ногам господина.
The Nygaax claimed its victims one by one, and laid them at its master's feet.
Он снимал свой пиджак, очень аккуратно складывал его и клал на стул, как будто боялся, что он помнётся.
He'd take off his jacket and fold it very carefully and then lay it on a chair, like he didn't want to mess it up.
И кладет свои жертвы к ногам хозяина
According to your story, it lays its victims at its master's feet.
Местная сумасшедшая находит труп, и кладет венок из цветов, сначала на голову Вильяма, потом на свою.
A local madwoman comes across the corpse and lays a garland of flowers, first on William's head, then on her own.
Показать ещё примеры для «and laid»...