и вести себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и вести себя»

и вести себяand behave yourselves

Теперь, убрайтесь с улицы и ведите себя прилично.
Now, get off the street and behave yourselves.
Идите и ведите себя тихо оба.
Precisely. Go. And behave yourselves.
Идите, и ведите себя, как следует.
Go on now, and behave yourselves.
Ляг и веди себя хорошо.
Lie down and behave yourself.
держись подальше от Холлидэя и веди себя пристойно. Или я выдворю тебя из города.
You keep away from Halliday and behave yourself... or I'm gonna run you out of town.
Показать ещё примеры для «and behave yourselves»...
advertisement

и вести себяand act

Я черный, окей? Все, что нужно, это выпятить грудь вперед и вести себя как гангстер.
All I got to do is puff up my chest and act a little gangster.
Оденься нарядно и веди себя подобающим образом.
Get real pretty and act the same.
Ты должен выглядеть и вести себя также, как и другие люди.
You gotta look and act like other people.
Вы — солдаты, которые держат ответ перед офицерами, и ведите себя, как солдаты.
Now remember, you'll be soldiers in the presence of superior officers, so act like what you are. Soldiers.
Дюк пришёл домой днём и вёл себя очень странно...
Duke came home this afternoon acting very strangely...
Показать ещё примеры для «and act»...
advertisement

и вести себяand be quiet

Лежи здесь и веди себя тихо.
Lie down there and be quiet.
Просто лежи и веди себя тихо, Пру.
Just lay there and be quiet, Prew.
Просто заткнись и веди себя тихо!
Now just shut up and be quiet!
Я же сказала, не вмешивайтесь А вы садитесь, и ведите себя тихо.
Now sit down and be quiet! — You hurt me!
За мной и ведите себя как можно тише.
Follow me, and be as quiet as possible.