исчез с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «исчез с»
исчез с — disappeared from
Но почему эти огромные создания, которые были гораздо сильнее человека, исчезли с лица Земли, тогда как человек, достаточно хрупкое животное, выжил?
Why did huge beasts so much more powerful than man disappeared from the face of Earth, while man a relatively puny thing, survived?
Расскажите. Вы исчезли с мостика сразу после Сулу.
You disappeared from the bridge after Sulu.
Пока я пытался отвести взгляд от чёртового зловония реальности 2 мои дочери исчезли с этой умиротворенной картины.
While I had my eyes averted from the bloody stench of reality, my two daughters disappeared from this forced peaceful painting.
Очень скоро Жан-Батист Гренуй исчез с лица земли.
Within no time, Jean-Baptiste Grenouille had disappeared from the face of the earth.
Он исчез с наших глаз.
He disappeared from our eyes.
Показать ещё примеры для «disappeared from»...
advertisement
исчез с — vanished from
Волшебство исчезнет с нами.
The magic vanished with us.
А затем он исчез с моими 60000 $.
And then he vanished with $60,000 of my money.
Он исчез с сумкой в руке.
He vanished with the bag in his hand.
Моя жизнь, это... Все это исчезло с тем Демоном Памяти.
My life, it... it all vanished with that Memory Demon.
Она только пишет, что они исчезли с палочкой Чародея и не вернулись.
All she says is that they vanished with the Sorcerer's wand and never came back.
Показать ещё примеры для «vanished from»...
advertisement
исчез с — went off
Значит, Мишель исчезла с этим Джоном Эссексом.
So Michelle and John Essex went off together?
Согласно АНБ, Соломон Экпо исчез с радаров несколько месяцев назад.
According to NSA, Solomon Ekpo went off the grid a few months back.
Цзиньтао покинул аэропорт и исчез с радаров.
Jintao drove away from the airport and went off the grid.
Я исчез с радаров на четыре дня. Поэтому я здесь.
I went off the grid for four days, that's why I'm here.
В полицейском участке в Фениксе сказали, что он исчез с их поля зрения три дня назад. Справа
U.S. marshal's office in Phoenix says he went off their grid three days ago.
Показать ещё примеры для «went off»...
advertisement
исчез с — dropped off
Ваш джампер исчез с наших экранов.
The Jumper you were flying dropped off our screens.
Кальвин исчез с лица земли в воскресенье.
Cal dropped off the face of the earth on Sunday.
Мне следовало схватить её, пока она не исчезла с радаров опять.
I should have grabbed her before she dropped off the map again.
Потом её выписали, и она как будто исчезла с лица земли.
Then she was released and just dropped off the face of the Earth.
Он исчез с лица земли шесть месяцев назад.
He dropped off the face of the earth six months ago.
Показать ещё примеры для «dropped off»...
исчез с — get out of
Просто исчезни с моих глаз, Карев.
Just get out of my face, Karev.
— Исчезни с глаз моих!
— Get out of my sight!
Исчезни с моего пути!
Get out of my way.
— Исчезни с моих глаз.
— Get out of my face!
Так что ты не против, если я просто поваляюсь в кровати в своей комнате недельку.. Может даже две и потом я исчезну с твоего пути!
So do you mind if I take comfort in my bed in my bedroom for a week, maybe two weeks, and then I'll get out of your way!
Показать ещё примеры для «get out of»...
исчез с — fell off the
Ты будто исчез с лица земли.
You sort of fell off the face of the Earth there.
— Как будто ты исчез с лица планеты.
— It's like you fell off the face of the earth.
Ты словно исчез с лица Земли.
Just kinda' fell off the face of the earth, huh?
Похоже, он исчез с лица планеты.
It's like he fell off the face of the planet.
В последний раз, когда я видел твою сестру, она сказала, что твоя семья закрыла перед тобой дверь, и ты исчез с лица земли.
so I don't understand.The last timeI saw your sister, she said your familyhad locked you out and you'd fallen off the face of the earth.
Показать ещё примеры для «fell off the»...
исчез с — be wiped from
Я боюсь, что Чехословакия исчезнет с карты мира.
I fear Czechoslovakia will be wiped from the map.
Один порез и ваш покорный слуга исчезнет с лица Земли.
One deep cut, and yours truly could be wiped from existence.
Чикаго во-вот должен исчезнуть с карт.
Chicago's about to be wiped off the map.
Я очень сочувствую вам и хотел бы, чтобы эти варвары исчезли с лица земли.
I have the deepest sympathy for you and would have this barbarian wiped off the face of the Earth.
Но скоро улыбка исчезла с его лица, снова.
But then the smile was wiped from his face, again.
Показать ещё примеры для «be wiped from»...