исчез с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «исчез с»

исчез сdisappeared from

Но почему эти огромные создания, которые были гораздо сильнее человека, исчезли с лица Земли, тогда как человек, достаточно хрупкое животное, выжил?
Why did huge beasts so much more powerful than man disappeared from the face of Earth, while man a relatively puny thing, survived?
Расскажите. Вы исчезли с мостика сразу после Сулу.
You disappeared from the bridge after Sulu.
Пока я пытался отвести взгляд от чёртового зловония реальности 2 мои дочери исчезли с этой умиротворенной картины.
While I had my eyes averted from the bloody stench of reality, my two daughters disappeared from this forced peaceful painting.
Очень скоро Жан-Батист Гренуй исчез с лица земли.
Within no time, Jean-Baptiste Grenouille had disappeared from the face of the earth.
Он исчез с наших глаз.
He disappeared from our eyes.
Показать ещё примеры для «disappeared from»...
advertisement

исчез сvanished from

Волшебство исчезнет с нами.
The magic vanished with us.
А затем он исчез с моими 60000 $.
And then he vanished with $60,000 of my money.
Он исчез с сумкой в руке.
He vanished with the bag in his hand.
Моя жизнь, это... Все это исчезло с тем Демоном Памяти.
My life, it... it all vanished with that Memory Demon.
Она только пишет, что они исчезли с палочкой Чародея и не вернулись.
All she says is that they vanished with the Sorcerer's wand and never came back.
Показать ещё примеры для «vanished from»...
advertisement

исчез сwent off

Значит, Мишель исчезла с этим Джоном Эссексом.
So Michelle and John Essex went off together?
Согласно АНБ, Соломон Экпо исчез с радаров несколько месяцев назад.
According to NSA, Solomon Ekpo went off the grid a few months back.
Цзиньтао покинул аэропорт и исчез с радаров.
Jintao drove away from the airport and went off the grid.
Я исчез с радаров на четыре дня. Поэтому я здесь.
I went off the grid for four days, that's why I'm here.
В полицейском участке в Фениксе сказали, что он исчез с их поля зрения три дня назад. Справа
U.S. marshal's office in Phoenix says he went off their grid three days ago.
Показать ещё примеры для «went off»...
advertisement

исчез сdropped off

Ваш джампер исчез с наших экранов.
The Jumper you were flying dropped off our screens.
Кальвин исчез с лица земли в воскресенье.
Cal dropped off the face of the earth on Sunday.
Мне следовало схватить её, пока она не исчезла с радаров опять.
I should have grabbed her before she dropped off the map again.
Потом её выписали, и она как будто исчезла с лица земли.
Then she was released and just dropped off the face of the Earth.
Он исчез с лица земли шесть месяцев назад.
He dropped off the face of the earth six months ago.
Показать ещё примеры для «dropped off»...

исчез сget out of

Просто исчезни с моих глаз, Карев.
Just get out of my face, Karev.
Исчезни с глаз моих!
Get out of my sight!
Исчезни с моего пути!
Get out of my way.
Исчезни с моих глаз.
Get out of my face!
Так что ты не против, если я просто поваляюсь в кровати в своей комнате недельку.. Может даже две и потом я исчезну с твоего пути!
So do you mind if I take comfort in my bed in my bedroom for a week, maybe two weeks, and then I'll get out of your way!
Показать ещё примеры для «get out of»...

исчез сfell off the

Ты будто исчез с лица земли.
You sort of fell off the face of the Earth there.
— Как будто ты исчез с лица планеты.
— It's like you fell off the face of the earth.
Ты словно исчез с лица Земли.
Just kinda' fell off the face of the earth, huh?
Похоже, он исчез с лица планеты.
It's like he fell off the face of the planet.
В последний раз, когда я видел твою сестру, она сказала, что твоя семья закрыла перед тобой дверь, и ты исчез с лица земли.
so I don't understand.The last timeI saw your sister, she said your familyhad locked you out and you'd fallen off the face of the earth.
Показать ещё примеры для «fell off the»...

исчез сbe wiped from

Я боюсь, что Чехословакия исчезнет с карты мира.
I fear Czechoslovakia will be wiped from the map.
Один порез и ваш покорный слуга исчезнет с лица Земли.
One deep cut, and yours truly could be wiped from existence.
Чикаго во-вот должен исчезнуть с карт.
Chicago's about to be wiped off the map.
Я очень сочувствую вам и хотел бы, чтобы эти варвары исчезли с лица земли.
I have the deepest sympathy for you and would have this barbarian wiped off the face of the Earth.
Но скоро улыбка исчезла с его лица, снова.
But then the smile was wiped from his face, again.
Показать ещё примеры для «be wiped from»...