истекающий — перевод на английский

Варианты перевода слова «истекающий»

истекающийbleeding

— Да. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
And when you think of all he went through, all that suffering... when you think of it, Valley Forge, all those bleeding feet.
Никаких, кроме машин скорой помощи, которые ездят сами по себе, и маленькой девочки, истекающей кровью в шахте лифта.
No. Apart from driverless ambulances and little girls bleeding in the lift shafts.
Три дня назад я нашел эту девушку, истекающей кровью на тротуаре.
Three days ago I find this girl bleeding on the pavement.
Я победно заревел и торжествующе повернулся к Микелю, но обнаружил его лежащим на траве и истекающим кровью.
I roared with triumph and turned around to Mikel to gloat only to find him lying in the grass bleeding.
Но если я слышу, что признание выбито силой... например, предположим, что есть человек, истекающий кровью.
But if I hear the confession is coerced, then... For example, you could have a man bleeding out with a stomach wound... put him in a room with the police and clergy... who keep insisting to him that he did something... and he might actually come to believe it.
Показать ещё примеры для «bleeding»...
advertisement

истекающийblood

Но я помню, как он уставился на меня со своим дурацким лицом, истекающий кровью.
But I remember him staring at me with that goofy face, the blood running down.
И вот я захожу на кухню, а там, прямо передо мной, истекающий кровью...
So, I went into the kitchen. And there, in front of me, dripping with blood...
В нём говорится, что человек, истекающий кровью, украл пластырь и медикаменты из магазина на углу.
Basically says a man covered in blood stole bandages and medicine from a corner store. Good.
Быть может, когда-нибудь меня найдут истекающим кровью, и я уверен, что гореть мне в аду после смерти...
Maybe one day, they're gonna find me with my blood draining into the sewer And when I'm dead, I'm gonna roast in hell.
Наши враги будут словно швейцарский сыр, истекающий кровью из дыр
Our enemies will be like Swiss cheese with blood coming out of the holes.