искромётно — перевод на английский

Варианты перевода слова «искромётно»

искромётноscintillating

Не хотелось бы отвлекать от этого искрометного состязания, но где я могу найти Ленни?
I hate to interrupt this scintillating contest, but I was hoping to find Lenny?
Я должна покинуть эту искрометную беседу.
I need to leave this scintillating conversation.
Вы знаете, за $ 1000, у вас должно быть запланировано что-то искрометное, так что вам лучше хранить номер Чери в своем телефоне.
You know, for $1,000, you boys must have something scintillating planned, so you better keep Cherie's number in your phone.
Возможно, мой блестящий ум или искромётное остроумие, но знаю тебя, ты мне не польстишь.
It might be my brilliant mind or my scintillating wit, but knowing you, you're not about to flatter me.
advertisement

искромётноeffervescent

Искрометной?
Effervescent?
И помогают мне отделить факты от вымысла, и флим от флэма, (flimflam — обман; вздор) непринуждённый Чарли Хигсон искромётный Энди Хэмильтон неописуемый Роб Брайдон и сладкое "Ф" в сладкой "Фа"
And helping me separate the facts from fiction and the flim from flam are the effortless Charlie Higson... The effervescent Andy Hamilton... The ineffable Rob Brydon...
Не знаю, ради моего искромётного характера?
Oh, I don't know, my effervescent personality?
advertisement

искромётноsparkling

Беседа — прямо искромётная!
The conversation is sparkling.
воспринималась как искромётный диалог.
passed as sparkling dialogue.
Она красивая, без сомнений, умна, обладает искрометным остроумием и я всегда с нетерпением жду нашей следующий встречи.
She's beautiful, obviously, intelligent with a sparkling wit, and I always look forward to our next excursion.
advertisement

искромётноhilarious

Искромётен!
Hilarious!
Искромётный?
Hilarious?

искромётноflashy

— Мне нужно что-нибудь искромётное.
— No, I need flashy.
Я-то думал, что искрометный, как эстрадный артист.
I thought it was 'cause I was flashy, like an entertainer.

искромётноsparklehoof

Искрометный!
Sparklehoof!
Искрометным?
Sparklehoof?

искромётно — другие примеры

— Какой искромётный девиз.
— What an astonishing motto.
Чего-то искромётного, остроумного?
Something brilliant, witty?
Это была искромётная шутка.
I was joking.
Расходуй свое искрометное остроумие дома, Хокай.
Why don't you save your rapierlike wit for the clam diggers back home, Hawkeye?
Возможно, я просто увлекся твоим искрометным монологом.
I'd probably miss your sparkling conversation.
Показать ещё примеры...