искренние соболезнования — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «искренние соболезнования»

искренние соболезнованияsincere condolences

Мои искренние соболезнования.
My sincere condolences.
Примите мои искреннее соболезнования.
— My sincere condolences.
И примите наши искренние соболезнования.
Uh, again, our sincere condolences.
Я знаю, что все вы вместе со мной выражаете наши искренние соболезнования первой леди.
I know that all of you join me in offering our sincere condolences to the First Lady for her loss.
Да, мои искренние соболезнования.
YEAH, MY SINCERE CONDOLENCES.
Показать ещё примеры для «sincere condolences»...
advertisement

искренние соболезнованияheartfelt condolences

Опять же, господин президент, мои искренние соболезнования по этому варварскому акту.
Again, Mr. President, my heartfelt condolences on this most barbaric act.
И я выражаю искренние соболезнования об их утрате.
And I offer my heartfelt condolences for their loss.
Разумеется, я хочу принести семьям Фионы Галлагер и Элис Паркер Монро мои искренние соболезнования.
I do, of course, offer them and the families of Fiona Gallagher and Alice Parker Monroe my heartfelt condolences.
Соберись и вырази искренние соболезнования Паркерам.
Now, you take your tears and you offer the Parkers your heartfelt condolences.
Мои искренние соболезнования друзьям и семье Райли Марра.
My heartfelt condolences go to the friends and family of Riley Marra.
Показать ещё примеры для «heartfelt condolences»...
advertisement

искренние соболезнованияcondolences

Примите мои искренние соболезнования.
My condolences.
— Мои искренние соболезнования.
— My condolences.
самые искренние соболезнования по поводу безвременной кончины вашего отца
condolences regarding the untimely death of your father.
Уверен, что вы все присоединитесь к моим искренним соболезнованиям его семье и близким.
'I'm sure you'll all join me in wishing his family and friends 'our sincerest condolences.
Искренние соболезнования.
All my condolences.
Показать ещё примеры для «condolences»...
advertisement

искренние соболезнованияoffer my sincere condolences

Позвольте мне выразить свои искренние соболезнования.
And may I offer my sincere condolences?
Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке.
I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race.
Я хотел принести искренние соболезнования вашей утрате.
I wanted to offer my sincere condolences on your loss.
Я хочу выразить искренние соболезнования семье Вайт от лица компании Zephco.
I want to offer my sincere condolences to the White family on behalf of ZephCo.
Во-первых, я хотел бы выразить свои искренние соболезнования.
Firstly, I would like to offer my sincere condolences