искалечены — перевод на английский
Варианты перевода слова «искалечены»
искалечены — crippled
Мало того, что он искалечен, но если выяснится, что без нужды...
To be crippled is terrible enough, but to find out it was unnecessary...
Искалеченный «Гамлет» определенно нам поможет.
A crippled Hamlet will definetly help our cause.
Наши бойцы не успокоятся до тех пор, пока Америка не падет, искалеченная и умирающая, ее улицы покроются кровью, а ее люди будут умолять о пощаде, но не будет ничего.. лишь наша месть.
Our fighters will not rest until america lies crippled and dying, her streets running with blood, and her people begging for mercy, but there will be none... only our vengeance.
Любой, кто находился в цирке, был по-своему искалечен.
Anyone who was someone in the circus was crippled in some way.
Эмоционально искалечен.
Emotionally crippled.
Показать ещё примеры для «crippled»...
advertisement
искалечены — mutilated
Зачем? Зачем Спок хотел отвезти в этот забытый мир своего бывшего капитана, искалеченного недавней космической катастрофой, который теперь не в состоянии ни говорить, ни двигаться?
Why does Spock want to take to that forbidden world his former captain, mutilated by a recent space disaster, now a shell of a man, unable to speak or move?
И были жестоко искалечены.
And were severely mutilated.
Они были просто слегка, понимаете... жестоко искалечены.
They were just a little, you know... severely mutilated.
В прошлом месяце его, искалеченного, нашли в его доме.
Last month he was found mutilated in his town house.
Чернокожий мальчик был убит в Чайнатауне, его тело было искалечено.
A young black boy was murdered in Chinatown, his body mutilated.
Показать ещё примеры для «mutilated»...
advertisement
искалечены — mangled
Ну да, если бы не искалеченный труп женщины.
Right, except for the mangled dead woman.
Искалеченное тело, которое мы увидели, было куда более отвратительным, чем кто-либо из нас когда-либо мог представить.
The twisted and mangled body we had come to see was far more disgusting than any of us could ever have imagined.
Было очень много людей, и мне поручили парня, у которого была искалечена нога, и ему было больно.
The place was flooded with people, and I was assigned this guy whose leg was mangled, and... and he was in pain.
Искалечен в конце.
Mangled at the end.
Аль-Каида утверждает, что среди погибших было трое гражданских, фигурируют фотографии искалеченных женщин и детей.
Al-Qaeda are claiming that three civilians were among the dead, and are circulating photos of mangled women and children.
Показать ещё примеры для «mangled»...
advertisement
искалечены — maimed
На самом деле они были совершенно безобидны, и они собрали меня из кусков, когда я умирал, искалеченный.
Actually, they were quite harmless, and they made me whole when I was maimed and dying.
Слишком поздно. Когда ты взорвал алжирский аэропорт, одной из 128 искалеченных тобой пассажиров была моя двоюродная сестра.
When you bombed Algiers Airport, one of the 128 people you maimed was my cousin.
Я рассказывал ему о Вьетнаме, о всех искалеченных ребятах, которых я видел.
I told him about being in Vietnam, all the guys I saw maimed.
Ну, ты искалечен помидорами, но он смотрит на меня, как ты спас этого козла сегодня, друг мой.
Well, you maimed a tomato plant, but it looks to me like you saved a goat today, my friend.
Искалеченная.
Maimed.
Показать ещё примеры для «maimed»...