интересоваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «интересоваться»

«Интересоваться» на английский язык переводится как «to be interested in».

Варианты перевода слова «интересоваться»

интересоватьсяinterested in

Эта женщина интересуется покупкой лошадей.
The woman is interested in buying some horses.
Ты не интересуешься собой?
Not interested in yourself?
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
Miss Lund, she is very beautiful, yes but you were never interested in any woman.
Вы интересуетесь скачками?
Are you interested in horse racing?
При первой нашей встрече я сказал, что наш отдел интересуется только фактами.
The first time you came to this office I told you our department is interested in facts.
Показать ещё примеры для «interested in»...
advertisement

интересоватьсяwondering

Только интересуюсь, почему вы так много работаете.
Just wondering why you have so much work.
Все приехавшие туда монахи, будут интересоваться, где вы.
All the visiting friars will be gathered down there, wondering where you are.
— Наверно интересуется, чем могут заниматься четверо человек в маленькой деревянной будке.
Probably wondering what four people can do inside a small wooden box.
Мои редакторы интересуются, не думаете ли вы написать для нас книгу.
My editors and I have been wondering if you would consider writing a book for us.
Наши предки, смотря ввысь и интересуясь звёздами, видели на северном небе совсем другой рисунок.
Our ancestors, looking up and wondering about the stars saw some other pattern in the northern skies.
Показать ещё примеры для «wondering»...
advertisement

интересоватьсяasking

— А ты не торопись. Самые счастливые люди те, кто никогда не интересовался этими вопросами.
The happiest people are those who never bother asking those cursed questions.
На прошлой неделе был звонок, интересовались, работает ли у них Спайсер, и если да, то по какому графику.
Got a call last week asking if Spicer was one of their drivers and what time he worked.
А вы с какой целью интересуетесь?
Why are you asking?
Звонят из холла. Интересуются состоянием Уолтера Смита.
Someone at the information booth is asking for Walter Smith.
Электрики интересуются, центральный затемнитель включать до или после рекламной паузы?
Electrics is asking does the up-center gobo switch out before or after the second C-break.
Показать ещё примеры для «asking»...
advertisement

интересоватьсяcurious about

Почему вы так интересуетесь тем, что случилось?
Why are you so curious about what happened?
Слишком уж я тобой интересовалась.
I was too curious about you.
А почему это он так интересуется Кадди?
Why is he so curious about Cuddy?
Мы одолжили у Джой фен, так как в последнее время Рэнди сильно ими интересовался.
Recently Randy had become curious about hair dryers so we borrowed one from Joy.
Чем ты на самом деле интересуешься?
What exactly were you curious about?
Показать ещё примеры для «curious about»...

интересоватьсяcare

Интересуетесь моими работами?
Care to see my handiwork?
Вы больше не интересуетесь народом.
Perhaps you no longer care for the common people.
Интересоваться?
Care?
Я люблю, когда мной интересуются.
I like a man who takes care of me.
Ты интересовался тем, о чем мы разговаривали?
Did you take care of what we were talking about?
Показать ещё примеры для «care»...

интересоватьсяwas just wondering

Просто интересуюсь.
I was just wondering.
Я просто интересовался, вы продолжите с того места, где закончил доктор Грегори.
I was just wondering if you were going to pick up where Dr. Gregory left off.
Я просто интересуюсь.... ...все ли в порядке с Фред.
No, I was just wondering if everything was all right with Fred.
Я просто интересуюсь, ты хотела бы быть его матерью?
I was just wondering, how would you feel about being his mommy?
Ну да ладно, послушай, я просто интересуюсь, можно ли мне пожить у тебя некоторое время пока это все не решится.
Anyway, listen, I was just wondering if I could just crash with you for a little till this whole thing blows over.
Показать ещё примеры для «was just wondering»...

интересоватьсяwants

Отец интересуется, сможешь ли ты встретиться с ним.
Dad wants to know if you can come out and see him now.
Слушайте, кто ещё интересуется компанией?
Look, somebody else wants to buy your airline.
Прибыл Уэсли Крашер и интересуется, может ли он зайти в смотровой зал, чтобы поздороваться.
Wesley Crusher has arrived and wants to know if he can stop by the observation lounge to say... hi.
Мы сталкиваемся с ними каждый день, но никто ими не интересуется.
We see them every day, but no one wants anything to do with them.
Сэр, генерал интересуется, что делать с пленными.
Sir, the major general wants to know what to do.... ...with the prisoners captured.
Показать ещё примеры для «wants»...

интересоватьсяlooking into

Ирма связалась с Майклом Д. Маерсом, местным юристом, который уже интересовался таким видом корпоративных страховых полисов на своих работников.
Irma contacted Michael D. Myers, a local attorney who had already been looking into these kind of corporate insurance policies on their employees.
Почему вы интересуетесь самоубийством?
Why are you looking into a suicide?
Знаешь, мне интересно, знал ли он, что она этим интересуется.
You know, I wonder if he was aware she was looking into this.
Похоже, я не один такой, кто интересуется историей семьи Луторов.
Turns out I'm not the only one looking into the Luthor family history.
Интересуется SAMCRO.
Looking into Sam Crow.
Показать ещё примеры для «looking into»...

интересоватьсяwants to know

Воглер интересуется, что он может для меня сделать.
Vogler wants to know what he can do for me.
Лори интересуется, бывал л ли ты уже на охоте, когда был ребенком.
Laura wants to know if you hunted as a kid.
Кто интересуется?
— Why? Who wants to know?
Мэри интересуется, не передавал ли ей кто-нибудь сообщение?
Mary wants to know,has anyone left any messages for her?
А... кто интересуется?
— Who wants to know?
Показать ещё примеры для «wants to know»...

интересоватьсяconcerned

— Лучше бы ты интересовалась, что приезжают миссионеры.
You should be more concerned that the missionaries are coming.
Ваш сын интересовался проблемами общества?
Was your son concerned with social problems?
— Кстати... Почему человек вашего положения Интересуется деревенским парнем?
Now, why would a man of your stature... be so concerned with the comings and goings of a freshman farm boy?
Уже давно Маугли перестал интересоваться людскими делами, но в эту ночь мерцание Красного Цветка влекло его к себе, словно новая добыча.
It was a long time since Mowgli had concerned himself with the doings of men.
Ты слишком уж интересуешься моими делами, Минни.
You are a little too concerned with my business, Minnie.
Показать ещё примеры для «concerned»...