из грязи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «из грязи»

из грязиof dirt

Вытащи его из грязи!
Get that gun out of the dirt!
Я вытащил тебя и твою немую подружку из грязи, блондиночка.
I plucked you and your mute here out of the dirt, blondie.
Я выползла из грязи при луне и вернулась в Салем.
I crawled out of the dirt, into the moonlight, and back to Salem.
Холмик из грязи, примерно полметра в диаметре.
A mound of dirt 1.5 feet in diameter.
Он соорудил холмик из грязи, а сверху положил ожерелье Лоры с половиной сердечка.
He made a small mound of dirt and put the half-heart necklace of Laura's on top.
Показать ещё примеры для «of dirt»...
advertisement

из грязиof the mud

По крайней мере, он тебя разозлил, так что ты смог выбраться из грязи.
At least he riled you enough so you walked yourself out of the mud.
— Родина парохода, пирога из грязи и генерального прокурора Алана Фиска.
— Home of the mud pie and Attorney General Alan Fisk.
Люций, вылезай из грязи!
Lucius, get out of the mud.
Пытаешься вытащить этих детей из грязи, правильно?
Trying to drag these kids up out of the mud, right?
Ты опускаешься на дно, вытаскиваешь одну ногу из грязи, потом другую. Не можешь уйти, уползай.
You reach down, you pull one foot out of the mud, then the other.
Показать ещё примеры для «of the mud»...
advertisement

из грязиfrom rags

Из грязи в князи.
Rags to riches, bitches.
Согласно некоторым сюжеты сводятся к следующим типам: поиски, из грязи в князи, комедия, трагедия, перерождение, победа над чудовищем, путешествие и возвращение.
According to some, they boil down to just these — the quest, rags to riches, comedy, tragedy, rebirth, overcoming the monster, voyage and return.
Из грязи в князи, быстрый карьерный рост, рожден, чтобы спасти нас.
Rags to riches. Rapid rise through the ranks. Born to deliver us.
Это как реальная история из грязи в князи.
It's like a real rags to riches story.
Из грязи в князи.
From rags to riches...
Показать ещё примеры для «from rags»...
advertisement

из грязиfrom nothing

Парень встречает девушку, вытаскивает ее из грязи, дает ей смысл жизни.
This guy meets this girl, takes her from nothing, gives her life meaning.
Нет. Я поднялся из грязи.
I come from nothing.
Я поднялся из грязи.
I come from nothing.
Я поднялся из грязи.
I came from nothing.
Вытащил тебя из грязи.
Brought you up from nothing.
Показать ещё примеры для «from nothing»...