изнутри — перевод на английский

Быстрый перевод слова «изнутри»

«Изнутри» на английский язык переводится как «from the inside».

Варианты перевода слова «изнутри»

изнутриinsides

Ты меня любишь изнутри?
Do you love my insides?
Что-то пожирает меня изнутри.
Something is eating my insides.
Оно лишь разъест тебя изнутри.
It just rots your insides.
Это жарит вас изнутри подобно микроволновке.
It cooks your insides like a microwave oven.
Этот червяк может съесть вас изнутри за считанные часы.
That worm could eat your insides in a matter of hours.
Показать ещё примеры для «insides»...
advertisement

изнутриinternally

Поэтому повышение его температуры тела могло ускорить обратную реакцию, поджарив его изнутри?
So raising his body temperature may have... catalyzed an opposite reaction, heating him internally?
Внутри его глазниц сгустилась жидкость, и он начал порастать волосами изнутри.
Fluid congealed in his eye sockets, and he began to grow hair internally.
Слушай, я позвоню полицейским, но дай мне один день, чтобы разобраться с этим изнутри, окей?
Look, I will call the cops, but give me one day to deal with this internally, okay?
Да, так что, если мы попробуем повысить его температуру изнутри?
Okay, so what if we try to internally elevate his body temperature?
Может, смогу починить изнутри...
See if I can boot it up internally...
Показать ещё примеры для «internally»...
advertisement

изнутриlocked

Двери машины были заперты изнутри.
The car doors were locked.
Дверь была заперта изнутри, сэр. Тело все еще пристегнуто ремнем безопасности.
The doors were locked... he was also wearing the seatbelt.
И, прикинь, дверь была заперта изнутри.
But get this -— the doors were locked and there was no sign of break-in.
Ну, он закрылся изнутри.
Well, he locked himself in.
Он заперся изнутри.
He's locked himself in.
Показать ещё примеры для «locked»...
advertisement

изнутриeating

Что бы тебя не грызло изнутри освободись от этого.
Whatever you got eating at you, you just... give it up.
Чёрт, чувство вины меня просто гложет изнутри.
Well, the guilt is eating away at me.
Но ведь обман пожирает тебя изнутри.
What about the fact that it was eating you up?
Его что-то гложет изнутри.
There's something eating away at this guy.
— Она сжирает изнутри!
But it's still there, eating at you.
Показать ещё примеры для «eating»...

изнутриinside job

В систему Контроля наверняка проникли изнутри.
The break-in at CONTROL was probably an inside job.
Если они были знакомы, то это кража изнутри.
If they did, this is an inside job.
То есть это действовал кто-то изнутри.
So it must have been an inside job.
Но я должен был проверить, не действует ли кто-то изнутри.
But I needed to see if it might be an inside job.
И это похоже на утечку изнутри.
Looks like an inside job.
Показать ещё примеры для «inside job»...

изнутриinsight

— Травма позволяет понять это изнутри.
— Trauma brings insight.
Она знает эту кухню изнутри.
She might have some insight.
Ты видел всё изнутри.
You have insight.
Ты видел всё изнутри.
Y-You have insight.
Нам нужен взгляд изнутри.
What we need... Hmm. ...is some insight.
Показать ещё примеры для «insight»...

изнутриinner

В последний раз мы испытывали ирландскую кожаную пушку, построенную по историческим описаниям. Ядро с трудом вышло из ствола и расклеило его изнутри.
The last time we tried the Irish leather cannon, built to historical specifications, the cannon had a hard time of getting out of the barrel, *** delaminate the inner most layer.
Керамическая прокладка изнутри.
Ceramic inner lining.
Значит, это твоё имя — Мэттью Джодж, выгравировано изнутри.
You are he then, the Matthew Judge engraved on the inner.
Изнутри наружу.
Inner to outer.
Может ты и способен проанализировать события на Даунинг-стрит, ты можешь знать больше о работе в коалиции изнутри, но я быстрее тебя.
Whatever your Downing Street analysis might be, you might know more about the inner workings of the coalition, but I'm quicker than you.
Показать ещё примеры для «inner»...

изнутриbolted from

Оставив дверь запертой изнутри на замок и задвижку?
Leaving the door locked and bolted from the inside?
Войти и выйти из шале можно только через эту дверь, которая была заперта изнутри на замок и задвижку.
The only way in or out of the chalet is through this door, which was locked and bolted from the inside.
Затем вышли сквозь дверь, запертую изнутри на замок и задвижку.
Before getting through a door that was locked and bolted from the inside.
Когда патрульные прибыли на место, дверь была изнутри закрыта на замок и цепочку.
When our uniforms responded to the scene, that front door was bolted and chained from the inside.
— Нет, заперто на задвижку изнутри.
— No, it's dead bolted
Показать ещё примеры для «bolted from»...

изнутриcame from inside

Звук идет изнутри тела.
Sounded like it came from inside the body.
Я уверен, изнутри.
But the weirdest thing is, there's stuff that we're pretty sure came from inside of people.
Изнутри.
It's coming from inside.
Так что, если единственный способ его убрать — разрушить изнутри?
So what if the only way to bring it down comes from the inside?
Я постоянно говорил ей, что ее красота идет изнутри.
I kept telling her her beauty came from within.
Показать ещё примеры для «came from inside»...

изнутриaway

Подавите его — и оно будет расти изнутри, как гнойник.
Suppress it and it hides away and festers.
Очень скоро эти воспоминания начнут есть тебя изнутри.
Pretty soon those memories will start eating away at you.
Если ты позволишь этому поедать тебя изнутри люди заметят это и начнут подозревать.
If you let this eat away at you, people are going to notice and get suspicious.
Есть очень много вещей, которые могут подточить изнутри.
There's lots of stuff that really can sort of eat away at you as well.
И в нем столько физраствора, что его просто размоет изнутри.
Ah, he's so full of saline, he's gonna float away.
Показать ещё примеры для «away»...