извилистый — перевод на английский
Варианты перевода слова «извилистый»
извилистый — winding
Эти извилистые дороги в сумерках так опасны.
These winding roads are dangerous at nightfall.
Высокие многоквартирные дома выстроены вдоль узких извилистых улиц вытянувшихся рядами вниз к гавани.
The tall apartment houses built along the narrow, winding streets extend in ranks to the harbor below.
Первый — по извилистой дороге от деревни к деревне а второй — прямиком в Прованс, через горы и холмы.
The first followed the winding roads through the villages while the second lead across the mountains, down into Provence.
Извилистые дороги, выбоины.
Winding roads, potholes...
Дорога была долгой и извилистой... и тропинку трудно было разглядеть, а порой даже невозможно.
The road has been long and winding... the path, hard to see at times, impossible, even.
Показать ещё примеры для «winding»...
advertisement
извилистый — twisting
Что за путь извилист, долог и нежен?
What journey be long and twisted and sensitive at hand?
Слегка извилистый.
A little twisted.
Вы все видите инвалидное кресло, но не изощренный извилистый ум человека, сидящего в нем.
You all see the wheelchair, rather than the sick, twisted mind of the person that's in it.
Не хочу ступать на этот извилистым путь.
I don't want to go down this twisted road.
Он вел нас странной дорогой, извилистой, неровной, в основном мы шли ночью. Мы никогда не знали, где мы находимся.
And the way he took us there twisting and turning and mostly by night we never knew where we were.
Показать ещё примеры для «twisting»...
advertisement
извилистый — meandering
— По извилистой дороге или прямой?
— Meandering or any other way?
Дорога оказалась чуть более извилистой, чем я ожидал.
The way was a little more meandering than I had anticipated.
А стены сделаны из непрочного кирпича, за которыМ лишь Мягкий суглинистый грунт, векаМи приносиМый сюда СтарикоМ — извилистой рекой Миссисипи, ведь река пробивала себе путь через обширную наносную равнину, оставляя после себя зеМлю.
But the walls... the walls are but humble masonry behind which is only the soft, loamy soil deposited over centuries by the Old Man, the meandering' Mississippi, as it fanned its way back and forth across the great alluvial plain, leaving earth.
Это были длинные, извилистые поезда, чей свет ненадолго освещал лица девушек, которые учили нас целоваться, и пока тени мелькали на обнажённых телах, те поезда возвращали нас в объятья наших жён и детей, с которыми мы давно не виделись, к жарким объятиям,
They were long, meandering trains, whose light momentarily lit up the faces of the girls who taught us to kiss, and while the shadows flashed across naked bodies, those trains took us back to the arms of our wives,
Да. Дорога очень извилистая.
— That road meanders a lot.
Показать ещё примеры для «meandering»...
advertisement
извилистый — curving
Держитесь рядом, эти туннели довольно длинные и извилистые.
Keep close, these tunnels are really long and curving.
Все что я помню это луг, ограниченный елями покрытый извилистыми участками снега
All I remember is a meadow lined with fir trees, hugged by a curving field of snow.
Я завернул на извилистую дорогу и поехал прямо.
After a curve, I drove in...
Пространственно-временной континуум извилист.
Well, space-time is curved.
Большинство Нью-Йоркцев приезжает сюда и интересуется: «почему она извилистая?» Как здесь.
most new yorkers might come here and wonder why it curves like this.
Показать ещё примеры для «curving»...