известие о — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «известие о»
известие о — news of
Известие о пожаре вызвало большие волнения в поселке.
News of the fire spread through town.
Но я чувствую, что должен начать с того, как ужасно меня опечалило известие о его смерти.
But I feel I must begin by saying how terribly upset I was by the news of his death. It was so unexpected.
В день, когда в Дэлафорде был пикник, я получил первые известия о ней.
On the day of the Delaford picnic, I received the first news of her.
Похоронили Грегуара де Фронсак тем же вечером. Задолго до того, как известие о его смерти охватило Париж.
They buried Gregoire de Fronsac that very night... long before the news of his death had reached Paris.
— Никаких известий о Стокке?
— Any news of Stokke?
Показать ещё примеры для «news of»...
advertisement
известие о — word of
Есть известия о Фрэнки Даймондсе?
Any, uh, word on Frankie Diamonds?
— Есть известия о Джимми Бойде?
Any word on Jimmy Boyd? No, not yet.
Окей, все напоминалки, пищалки и уведомления должны быть выключены пока мы ждём известий о Гиббсе.
Okay, all reminders, alerts, and notifications should be turned off until we get word on Gibbs.
Принц Эндер, есть известия о Эмберли?
Prince Ander, any word on Amberle?
Есть ли известия о Томми Корке?
What's the word on Tommy Cork?
Показать ещё примеры для «word of»...
advertisement
известие о — hear from
Новичок номер один среди всех американских средних школ исчезает, и никаких известий о тебе.
High School all-American, number one recruit, disappears, we never hear from you again?
у тебя нет известий о том парне что отлично бы смотрелся в цвете?
Do you ever hear from that fellow who'd look good in Technicolor?
Все эти месяцы я ждал хоть каких-то известий о тебе я боялся что он расскажет тебе об этом
All these months I've waited to hear from you I was afraid he'd tell you that
Я был очень огорчён известием о закрытии вашего последнего шоу в Вест-Энде.
I was very sorry to hear about your recent West End show being closed.
Огорчён известием о твоём брате.
Sorry to hear about your brother.
Показать ещё примеры для «hear from»...
advertisement
известие о — sign of
С тех пор, как прозвучала угроза, никаких известий о Мистерионе не было.
Since the threat was issued there has been no sign of the Mysterion.
Есть известия о вашем муже?
Any sign of your husband?
И никаких известий о Тиме.
Still no sign of Tim.
Есть известия о Поле Росси?
Any sign of Paul Rossi?
Есть известия о моём багаже?
Still no sign of my luggage?