зона отдыха — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «зона отдыха»

«Зона отдыха» на английский язык переводится как «recreation area» или «rest area».

Варианты перевода словосочетания «зона отдыха»

зона отдыхаrest area

Сажаю самолет на автостраду, прямо напротив зоны отдыха.
Bring the plane down on a highway, right across from a rest area.
Репортёры НЬЮС Мэгэзин Битси Блум и Зак Стиммонс... въезжают в зону отдыха на поломанной машине.
"News Magazine reporters Bitsey Bloom and Zack Stemmons "entered the rest area with car troubles. "Little did they know it wasn't
Это не тот ковбой с зоны отдыха?
Isn't that the cowboy from the rest area?
Помню нам пришлось ждать, потому что какие-то люди задержались в зоне отдыха
I remember we had to wait, 'cause the man came back late from the rest area.
Стайлз,есть зона отдыха приблизительно в миле.
Stiles, there's a rest area about a mile up.
Показать ещё примеры для «rest area»...
advertisement

зона отдыхаrecreation

Меня зовут Лесли Ноуп, я работаю в департаменте парков и зон отдыха.
My name is Leslie Knope, and I work for the Parks and Recreation Department.
— Это глава департамента парков и зон отдыха...
Hi, this is deputy director of Parks and Recreation...
Готов поспорить, парки и зоны отдыха смогут рассказать нам на которой площадке был сделан этот снимок.
I bet you Parks and Recreation would be able to tell us on which playground this photo was taken.
Я заместитель директора Парков и Зон отдыха и председатель подкомитета по Благоустройству Ямы, Лесли Ноуп.
I am deputy director of Parks and Recreation and chairwoman of the departmental ad hoc subcommittee for Pit Beautification, Leslie Knope.
И ответит на этот вопрос Зам. директора Департамента Парков и Зон Отдыха, Лесли Ноуп.
Here to answer this question is Parks and Recreation deputy director Leslie Knope.
Показать ещё примеры для «recreation»...
advertisement

зона отдыхаrest stop

Отследили два вида отпечатков ног на протяжении 12 километров, отпечатки исчезли в зоне отдыха у шоссе.
We tracked the two sets of EBE footprints on and off for 7.3 miles, losing them at a rest stop off the highway.
Через 4 часа 19 минут после столкновения в той же зоне отдыха был инцидент, зарегистрированный патрулём.
Four hours, 19 minutes post-impact, there was a highway patrol incident report filed at... the exact same rest stop.
Я проследил путь — это таксофон в зоне отдыха в Пайксвилл.
The son Jake called. I traced it to a payphone at a rest stop in Pikesville.
В зоне отдыха.
Rest stop.
В торговом автомате в зоне отдыха.
— Vending machine at a rest stop.
Показать ещё примеры для «rest stop»...
advertisement

зона отдыхаlounge

Все пассажиры вызваны в зону отдыха , если позволите.
All the passengers have been summoned to the lounge car, if you please.
Я буду к вашим услугам в зоне отдыха, но не здесь, мадам.
I will be of assistance to you in the lounge car, but not here, madame.
Пуаро я переместил небольшую газовую грелку из кухни в зону отдыха, и я я предлагаю всем остаться здесь на ночь.
Poirot, I have moved the little gas stove from the galley to the lounge, and, well, I propose we should stay there for the night.
Но он есть попкорн на диване в зоне отдыха.
But he is eating popcorn on the sofa in the lounge.
Я приношу свои извинения, но вы должны проследовать в зону отдыха, княгиня
I apologize, but you must come to the lounge car now, Princess.
Показать ещё примеры для «lounge»...

зона отдыхаrec

Парки и Зоны Отдыха.
Parks and rec.
Родители, учителя, природоохранные организации, работники парков и зон отдыха.
Parents, teachers, conservancy groups, park and rec workers.
Работает в парках и зонах отдыха.
Works park and rec.
Пару недель назад мы в зоне отдыха смотрели телик.
A couple weeks ago we're in rec watching some tube.
Я пытаюсь помочь тебе, отвлечь тебя от той ужасной ошибки, которую ты сделала, удалив все файлы. Возможно, это худшая вещь, которая когда-либо случалась в истории департамента парков и зон отдыха.
I'm trying to help you take your mind off of this horrible mistake you made deleting all these files, probably the worst thing to ever happen in Parks and Rec history.