знаменательный день — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «знаменательный день»

знаменательный деньbig day

Так, когда же этот знаменательный день?
So, when, when is the big day?
Знаешь, вообще-то предполагалось, что для меня это будет знаменательный день.
You know, this should have been a really big day for me.
Сегодня знаменательный день.
Big day today.
Знаменательный день.
Big day.
У меня маленький сюрприз на твой знаменательный день.
I have a little surprise for your big day.
Показать ещё примеры для «big day»...
advertisement

знаменательный деньday

Поверьте, сегодня для вас знаменательный день.
Believe me, today is a good day for you.
Мы все взволнованы, в особенности я, от того, что присутствую здесь и являюсь частью этого знаменательного дня.
We are thrilled, and I especially am very thrilled, to be here and to be a part of this very special day.
Знаменательный день для американской политики.
What a day for American politics.
Зачем мне убивать Кендрика в такой знаменательный день?
Why would I have killed Kendrick on a day like that?
Знаменательный день для вашего королевства. Только взгляните, ваше высочество.
A wonderful day for your kingdom.
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement

знаменательный деньfield day

У Фокс будет знаменательный день.
Fox will have a field day.
Не нужно говорить, что СМИ рассчитывают на знаменательный день.
Needless to say, the media are going to have a field day.
С этим у обвинения будет знаменательный день.
The prosecution would have a field day with this.
Когда инвестиционный долгострой превращается в недострой, для гражданских лиц — это большое горе, а для шпионов — знаменательный день.
When a real estate bubble bursts... it's tough on the civilian population. But it's a field day for spies.
Это станет знаменательным днем для нее.
She'll have a field day with this one.
Показать ещё примеры для «field day»...
advertisement

знаменательный деньis my great day

У Кевина был знаменательный день.
It was a great day for Kevin.
Я понимаю, что сейчас на студии не мое время, но сегодня знаменательный день для нашего коллектива.
I understand that I don't have studio time scheduled now, but this is the greatest day of our collective lives.
Дамы и господа, сегодня — знаменательный день в истории российско-немецких отношений.
Ladies and Gentlemen! Today is a great day in the history of Russian-German relations.
Также знаменательный день для Бада Хэммонда и его подружки
Also a great day for Bud Hammond and his girlfriend,
Иди к нам, бедный галл. Пойдем, сегодня у меня знаменательный день.
Come with us, poor Hall, today is my great day.