земной шар — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «земной шар»

земной шарglobe

Двор Сиама, путем прилежного изучения, ознакомился со всем, что происходит на всем земном шаре.
Court of Siam, through much study thereof, is familiar with happenings on the entire globe of modern world.
После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты , встреч с жестокими людьми...
Why, after all those years sailing the four corners of the globe, strange ports, a lot of rough men and...
Земной шар.
A globe.
Земной шар.
A globe.
А земной шар? Кому ты его оставляешь?
But who will you give the globe to?
Показать ещё примеры для «globe»...

земной шарworld

Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар.
These whale sounds contain wavelengths that can travel across an ocean, but also around the world.
Мои коллеги — акционеры из Европы и Америки... могут научиться сотрудничать... Если мы научимся объединять наши капиталы, делить наши рынки... тогда мы сможем победить в любом противостоянии в любой точке земного шара.
My fellow shareholders, if Europe and America can learn to co-operate, if we can learn to pool our wealth, share our markets, we can defeat any competition anywhere in the world.
Расположенные на двух сторонах земного шара, Гонконг и Аргентина находятся друг напротив друга.
Watching TV I realized that Hong Kong and Argentina are on opposite sides of the world.
Так странно быть на другом конце земного шара от тебя.
It's so strange to be half a world away from you.
И доступ из любой точки земного шара?
And I can access it anywhere in the world?
Показать ещё примеры для «world»...

земной шарearth

Что бы ни стряслось, а земной шар, как известно, вертят именно оптимисты.
Come what may but we all know that optimists move the Earth.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
Люди, чья империя некогда включала в себя четверть земного шара.
A people whose empire once covered one quarter of the surface of the earth. Alas, no longer.
Сколько человек на земном шаре могут этим похвастаться, мистер Лоран?
How many people on Earth can say that, Mr. Laurent?
Клянусь богом, я достану тебя в любой точке земного шара.
I swear, there's not one place on Earth that will keep you safe from me.
Показать ещё примеры для «earth»...

земной шарhalfway around the world

Я облетел половину земного шара...
I flew halfway around the world....
И мы с двойняшками пустились в трудный путь, намереваясь пересечь пол земного шара.
And so the twins and I began our arduous journey halfway around the world.
Я пролетела половину земного шара — на самолёте, на вертолёте.
I traveled halfway around the world. I took a plane. I took a helicopter.
Немного потянуть время, чтобы доставить убийцу на место в другой половине земного шара.
Took some time to get an assassin into place Halfway around the world.
Поэтому они послали меня — старую женщину — на другой конец земного шара чтобы делать это.
That's why they send me, an old lady, halfway around the world to do this.
Показать ещё примеры для «halfway around the world»...

земной шарplanet

Нечто подобное есть и на другом конце земного шара. Там, где Тихий океан омывает Японию.
On the other side of the planet, in the western Pacific bordering Japan the dragon chimneys, another series of hot vents, erupting in the darkness.
Они подавлены, на их глазах убили половину земного шара.
They saw half the planet slaughtered and they're devastated.
Не только целый континент погибнет от взрывной волны, но и весь земной шар будет окутан продуктами страшного взрыва.
They not only would you wipe out a continent with really heavy shockwaves, but the ejected would be thrown up in the air and come down all around the planet, the atmosphere itself would get to a thousand degrees or so...
Распылитель достаточного размера мог бы покрыть весь земной шар.
A speaker on the device size simply could cover the entire planet.
Суммарное потребление энергии всех государств земного шара, составляет примерно половину ЗДж. в год.
The total energy consumption of all the countries on the planet is about half of a zetajule a year.