здешнее — перевод на английский
Варианты перевода слова «здешнее»
здешнее — local
Мне, наверно, надо дать экземпляр... здешних основных правил.
You know... somebody should have given me a copy... of the local ground rules.
Вполне безобидный здешний паяц.
It is quite harmless the local clown.
Да, знаю я здешних барышень.
Yes , I know the local ladies.
Он притворяется немым, потому что он не здешний.
It pretends mute, Because it not local.
И, в довершение всех бед, мы пообщались с здешним погодником.
And then, to make matters worse, we met the local weatherman.
Показать ещё примеры для «local»...
advertisement
здешнее — people
— Здешнее население нуждается в вас.
— The people here need you.
Здешних людей.
The people here.
У многих здешних пациентов уже давно никого не осталось.
Most of the people here have long since been forgotten.
Здешние люди не похожи на меня.
The people here, they're not like me.
Большинство здешних людей не смогли бы сражаться, даже если бы имели боеприпасы.
Most of the people here don't even know how to fight, even if we had ammo.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement
здешнее — food here
Да, наверное хоть раз надо попробовать здешнюю еду.
Well, yes, I suppose we should try the food here once.
Вся здешняя пища сдобрена тейлонскими добавками, своеобразными ферментами очищения.
All food here is enhanced with the Taelon additive. It acts as a purifying agent.
Я скучал по здешней еде.
I missed the food here.
Он не может есть здешнюю пищу.
He cannot eat the food here.
Вам тоже нравится здешняя еда?
You like the food here too, Ly?
Показать ещё примеры для «food here»...
advertisement
здешнее — rules
Из здешних правил половина — это излишние и неестественные.
Half the rules they make here are unnecessary. And unnatural.
Стэн. Здешние правила различаются не только в игре в гольф.
Stan, the rules are different here for more than just golf.
Здешние правила, Сидни, о чём мы договаривались?
House rules, Sidney, what did we agree?
Я думаю, что здешние правила запрещают парить в воздухе.
I'm pretty sure we have rules about floating and stuff.
Новичок. Ты еще не в курсе здешних правил?
Don't you know the rules for doing surveillance?
Показать ещё примеры для «rules»...
здешнее — doctors here are
"Здешние доктора не могут найти причину, не говоря уже о лечении.
«The doctors here are having trouble finding the cause, »much less the treatment.
— Ривер, здешние доктора лучшие в системе
River, the doctors here are the best in the system.
— Ривер, здешние доктора лучшие в системе
— River, the doctors here are the best in the system
Здешние доктора, они и мне не всё рассказали.
The doctors here, they keep things from me, too.
Здешние доктора не считают, что он поправится.
DOCTORS HERE DON'T THINK THAT HE'LL RECOVER,
Показать ещё примеры для «doctors here are»...
здешнее — live around here
Кажется, лишь спустя целый год... ты начал привыкать к здешней жизни.
Ah... it was about a year that passed before you began to adjust to the life here.
Ты привыкнешь и к здешней жизни.
You'll get used to the life here.
Он не из здешних.
Doesn't live around here.
Просто я хочу быть поближе к ее дому, защищать ее... от всяких здешних психов.
I just want to be close to her house because I need to protect her. 'cause there are some weird people that live around here.
Я знаю про здешние странности.
And I've been living here for a while.
Показать ещё примеры для «live around here»...
здешнее — coffee here
Послушай, я знаю, что есть другие места, где подают кофе, но мне очень нравится здешний кофе.
Look, I know that you can get a coffee anywhere, but I happen to really like the coffee here.
Но здешнее кофе мне нравится.
But I like the coffee here.
Мне нравится здешний кофе.
I like the coffee here.
Здешний кофе просто ужасный.
Coffee here sucks.
Вообще-то я о здешнем кофе.
I'm actually talking about the coffee here.
Показать ещё примеры для «coffee here»...
здешнее — from these parts
А вы здешний, товарищ старшина?
Are you from these parts, Sergeant?
Ты ведь не здешний.
You're not from these parts?
Он не здешний.
He's not from these parts.
Их находят только в здешних местах.
THEY'RE ONLY FOUND IN THIS PART OF THE STATE.
— Ты, похоже, не здешний.
— You're not from around these parts.
Показать ещё примеры для «from these parts»...
здешнее — water here
— Здешние воды полны лосося.
— The waters here are full of salmon.
Здешние воды ядовиты, они отравлены вулканическими источниками.
The waters here are toxic, poisoned by volcanic springs.
— Почему нет. Здешняя вода заставить больных людей пуститься в пляс.
The water here will make sick people feel like dancing.
Они оба пили здешнюю воду и именно яд в этой воде их и убил
They both drank the water here and they were killed by intaking that liquid poison.
После года в здешней морской воде любой металл будет так выглядеть.
A year in these waters, anything metal's gonna look like that.
Показать ещё примеры для «water here»...
здешнее — who works here
До моего сведения довели, что не всем здешним работникам можно верить.
It has been brought to my attention that not everyone who works here is trustworthy.
Оно от одного из здешних работников:
It's from somebody who works here:
Вы здешняя?
You work here?
Но здешние рабочие иногда находят кое-что более ценное, чем материал для кровли.
But those who work here sometimes find something far more valuable than just roof tiles.
— Мне нужен другой здешний уборщик.
— There's another janitor who works here.
Показать ещё примеры для «who works here»...