звезда каптейна — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «звезда каптейна»

звезда каптейнаstar

Прибытие звезды.
The star arrives.
Аптека «Звезда»?
Star Drug?
Вы же знаете Звезду?
You know the Star?
Ты все еще в Звезде?
You still at the Star?
Посмотри на эту звезду.
Look at that star!
Показать ещё примеры для «star»...
advertisement

звезда каптейнаbig star

Мы потратили на нее сотни тысяч долларов. Мы хотели сделать из нее настоящую звезду.
I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star.
Я стану звездой.
Big star.
Это же прописная истина, ты не можешь быть женой и иметь детей и быть одновременно звездой, а?
So where is it written that you can't be a wife and have children and also be big star, huh?
Благодаря ей, он станет звездой.
It'll make him a big star.
Точно, станет звездой.
That guy's gonna be a big star.
Показать ещё примеры для «big star»...
advertisement

звезда каптейнаstarfish

Две морские звезды.
Another starfish.
Этот наш скромный предок также привел к животным, имевшим подобие панциря и внутренние органы, включая нашего собрата, морскую звезду.
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
Доброе утро, Морская Звезда.
Good morning, Starfish.
Морская Звезда?
Starfish?
Морская Звезда, ты идешь плавать?
Starfish, are you going swimming?
Показать ещё примеры для «starfish»...
advertisement

звезда каптейнаbig

Зузу, может, ты знакома со звёздами? Премьера скоро?
This is big Joseph, the poor old man.
Вам нужен Валентино,тот, кто достоин большой звезды.
You want a Valentino, somebody with polo ponies, a big shot.
Будешь большой звездой.
You are gonna be so big!
Я — сияющая звезда.
I am a big, bright, shining star.
Отанете звездой, и они будут гордиться.
I'm sure you'll be a big success, and then they'll be proud of you.
Показать ещё примеры для «big»...

звезда каптейнаetoile

Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
Я же вам сказал, я не по поводу улицы Звезды, а по поводу улицы де Розье. Сегодня вечером вы были на улице де Розье.
Because it rules out the Rue Etoile side of things, but not the Rue des des Rosiers side.
Да, вчера я вернулась на улицу Звезды, но на этот раз ушла так же, как и пришла.
Yes, yesterday I went back to Rue Etoile. But this time, I left as I had arrived.
Я до площади Звезды, оттуда 5 минут ходу.
The Etoile station will do just as well.
Я хочу с вами поговорить не по поводу того, что вы делали на улице Звезды, а по поводу улицы де Розье.
I'm not here about Rue Etoile, but Rue des des Rosiers. Rue Etoile doesn't bother me at all. What bothers me is...
Показать ещё примеры для «etoile»...

звезда каптейнаfamous

Да, она была звездой.
The most famous one ever.
Я могла бы стать настоящей певицей, звездой.
I could have become a famous singer.
Станешь звездой — будет преследовать тебя.
You get famous, this will come back to haunt you.
И он дал возможность простым смертным танцевать бамп со звездами.
«if he could provide opportunity for regular people to dance with the famous,»
Твоя? — Знаешь, я ведь звезда.
«I'm famous, you know»
Показать ещё примеры для «famous»...

звезда каптейнаstarlight room

— Но не в «Тысяче звёзд»!
Not in the Starlight Room.
— Что особенного в этой «Тысяче звёзд»?
What is it with the Starlight Room?
Привет, сестрёнка! Как «Тысяча звёзд»?
How was the Starlight Room?
До «Тысячи звёзд» идти пять минут.
Yeah, and the Starlight Room's five minutes away.
«Тысяча звёзд»?
The Starlight Room?
Показать ещё примеры для «starlight room»...

звезда каптейнаstellar

Мы должны предупредить вас, что ваша планета вскоре должна перенести мощные сейсмические возмущения в силу прохождения рядом с ней фрагмента ядра звезды.
We must warn you that your planet is about to experience massive seismic disruptions due to an approaching stellar core fragment.
Мы можем передвинуть небольшой спутник или астероид, но фрагмент ядра звезды?
We can move a small moon or an asteroid but a stellar core fragment?
Любая цивилизация, продвинувшаяся до технологии строительства Звездных Врат... ..способна сделать работающими Врата, только на 50,000 лет без изменения положения звезд.
Any civilisation that could build this gate network... .. would be able to compensate for 50, 000 years of stellar drift.
Нечего и говорить, из моей каюты в последнее время не видно звезд.
Needless to say, the view from my quarters has been less than stellar lately.
что хотя бы некоторые цивилизации уживаются с высокими технологиями и достигают возраста, сравнимого с длительностью геологических процессов или эволюции звезд.
That occasionally civilizations learn to live with high technology and survive for geological or stellar evolutionary time scales.

звезда каптейнаsun

И заключительное действие в конце, когда космический корабль на полном ходу сталкивается со звездой, и это по настоящему!
And in this stage act, it ends with the ship crashing right into the sun and you actually DO it!
Я имею в виду, корабль... звезда... взрыв!
I mean, ship... sun... bang!
Это значит, что корабль столкнется со звездой.
The ship is going to dive into the sun.
Возможно, навигационным маяком для больших кораблей, которые путешествуют через световые годы от звезды к звезде.
Concentrated in its brilliant core and strewn along its spiral arms are 400 billion suns.
А теперь, когда фотонные бури срывают последние облака с красных горячих звезд, готовясь разорвать их на маленькие клочки, я знаю, что вы готовы насладиться вместе со мной тем, что, я точно знаю, будет нашим самим большим
And now, as the photon storms gather in swirling clouds around us, preparing to tear apart the last of the red hot suns, I hope you will all enjoy with me what I know you will find a tremendously exciting and terminal experience.