за советом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за советом»

за советомfor advice

Вы, человек веры, обратились бы к Всемогущему за советом.
You, a man of faith, would turn to the Almighty for advice.
Ее мать с отцом приходили ко мне за советом.
Her mother and father came to me for advice.
Я смотрю люди ходят к вам за советом.
I keep seeing people coming to you for advice.
Дорогая, психотерапевты звонят мне за советом.
Honey, therapists call me for advice.
Да, она пришла ко мне за советом.
Yes, she came to me for advice.
Показать ещё примеры для «for advice»...
advertisement

за советомfor the tip

Спасибо за совет, Ортиз.
Oh, thank you for the tip, Ortiz.
Спасибо за совет, мистер Полезный.
Thanks for the tip, Mr. Helpful.
Спасибо за совет, Кирпичная Башка.
Thanks for the tip, Brick Top.
— Спасибо за совет.
— Thanks for the tip.
Спасибо за совет.
Oh, well, thanks for the tip.
Показать ещё примеры для «for the tip»...
advertisement

за советомfor counsel

Ну, она пришла ко мне за советом, и я дала ей несколько вариантов.
Well, she came to me for counsel. And I gave her her options.
Лорд Джон часто приходил ко мне за советом.
Lord Jon often came to me for counsel.
Он будет обращаться к своему доверенному дяде за советом, и я гарантирую, что он потерпит неудачу.
He will look to his trusted uncle for counsel, and I will ensure that he fails.
Ну, я могу рассматривать этот вариант только если буду знать, что всегда смогу прийти к тебе за советом.
Well, I could only consider that as an option if I knew that I could still come to you for counsel.
Все те, кому он доверял, все те, кто воспитал его, все те, к кому он обращался за советом, быстро пали жертвой ее гнева.
All those he trusted... all those who had raised him... all those he had once looked to for counsel... were quickly introduced to her wrath.
Показать ещё примеры для «for counsel»...
advertisement

за советомappreciate the advice

Я признателен Вам за совет, шеф, но я верю своему сыну.
I appreciate the advice, but I trust my son.
Мы признательны за совет.
We appreciate the advice.
Благодарю за совет.
I appreciate the advice.
Ладно, Джимми, спасибо за совет, но вся суть того, что мы делаем, в том, что ты будешь адвокатом твоего типа, а я моего.
Okay, Jimmy, I appreciate the advice, but the whole point of this is for you to be your kind of lawyer and me to be mine.
Спасибо за совет, но...
Oh, I appreciate the advice, but...
Показать ещё примеры для «appreciate the advice»...

за советомthank

— Обращайтесь за советом в любое время. — Спасибо.
Thank you.
Спасибо за совет.
Thank you.
Да, спасибо за совет.
Yes, thank you.
Спасибо за совет.
Got it. Thank you.
Спасибо за совет, но это не произойдет.
Thank you. But it's not gonna happen.
Показать ещё примеры для «thank»...

за советомfor guidance

Обратимся к слову божию за советом и вдохновением.
Let us go to the word of God for guidance and inspiration.
Президенты приходят и уходят, и каждый из них будет опираться на Джека за советом, за вдохновлением.
Presidents will come and go, and every one of them will look up to Jack for guidance, for inspiration.
За советом.
For guidance.
Поэтому ты пришел к мастеру за советом?
So, you've come to the master for guidance?
«Люди обращаются к тебе за советом и мудростью.»
«People turn to you for guidance and wisdom.»
Показать ещё примеры для «for guidance»...

за советомfor the suggestion

— Чарльз Брин Спасибо за совет.
Thanks for the suggestion.
Спасибо за совет.
Thanks for the suggestion.
Спасибо за совет.
Thank you for the suggestion.
Да, я спросила. И нет, он не трогал мой телефон. И спасибо за совет.
Yeah, I asked him, and no, he hasn't, so thanks for the suggestion.
Спасибо за совет.
Thank you for your suggestion.
Показать ещё примеры для «for the suggestion»...