за семью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за семью»

за семьюfamily

— Боже, что за семья!
Jesus, what a family.
Что это за семья такая?
You call that a family?
За семью!
Family.
За пищу, за семью. И за дружбу.
With food, family and friendship.
Что это была за семья на лестнице?
— Huh? — What was the family on the stairs?
Показать ещё примеры для «family»...
advertisement

за семьюin seven

Ты постился слишком долго в этот раз Брат-Франциско, за семь дней ты съел только полбуханки хлеба.
Your fasting has been too long this time, Brother Francisco, in seven days you have not eaten more than half a loaf.
Вы поставите мат моему королю за семь ходов.
You will checkmate my king in seven moves.
Это было мое первое свидание за семь лет.
That was my first date in seven years.
Со мной, мы можем сделать это за семь.
With me, we can do it in seven.
Два ощущения полной ясности за семь жизней?
Two moments of clarity in seven lifetimes?
Показать ещё примеры для «in seven»...
advertisement

за семьюseven years

Да это вообще произошло за семь лет до твоего рождения!
That happened seven years before you were born.
Все подряд за семь лет брака.
Then seven years passed by.
Ни словечка за семь лет.
Seven years without a word.
Может если ты просто достанешь мне фотографа и пряжи за семь лет.
Maybe if you just get me a photographer and seven years' worth of yarn.
Джоан, наши оперативники и за семь лет не были способны раздобыть такое.
Joan, we have operatives seven years in that would not have been able to pull this off.
Показать ещё примеры для «seven years»...
advertisement

за семьюavenge his family

Я связан традицией и честью отомстить за семью.
I am bound by tradition and honor to avenge your family.
То, что ты убиваешь людей не делает тебя монстром, Сара, но иметь возможность отомстить за семью и не воспользоваться ей.. это делает.
Your killing people doesn't make you a monster, Sara, but having the chance to avenge your family and not taking it... that does.
Единственное, в чем он нас убедил, это в том, что у него достаточно мужества, чтобы отомстить за семью.
Or so he'd like us to think. He'd like us to think he had the balls to avenge his family.
Он обязан отомстить за семью.
He's honor-bound to avenge his family.
Хедер притворилась, что она с Дагуром, чтобы подобраться поближе и отомстить за семью.
Heather pretended to join Dagur to get close to him to avenge her family.
Показать ещё примеры для «avenge his family»...

за семьюkind of family

— Что это за семья?
— What kind of family is this?
Что за семья?
What kind of family?
Что это за семья, которую нельзя привезти домой?
What kind of family is family you can't take home?
— Да что вы за семья?
— What kind of a family are you?
Что это за семья, которая даже не может собраться за столом?
What kind of a family doesn't have time to sit down for dinner?

за семьюwatched the families for

Потому что сейчас, ты просто... бегаешь по крышам и приглядываешь за семьей, как какой-то призрак.
Because right now, you just... Well, you're whipping across rooftops and keeping watch over your family like some sort of ghost.
Я думаю, вы следили за семьей.
I think you've been watching the family.
Часто они наблюдают за семьями.
Oftentimes, they've watched the family.
у нас есть связь с твоим отцом. но в итоге они все отправляются на Небо. то не могут присматривать за семьёй.
Momo, we have some ties with your father. Dead humans wander around the ground for a while, but they all eventually head to the Sky. While they're moving from the ground to the Sky, they cannot watch over their family.
Вы наблюдали за семьями дни напролет.
You watched the families for days.