за неуважение к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «за неуважение к»
за неуважение к — in contempt
Прекратите это, или я призову вас обоих к ответственности за неуважение к суду.
This will stop, or I will hold both of you in contempt.
На настоящий момент я могу лишь задержать вас за неуважение к Конгрессу.
For now, all I can do is hold you in contempt of congress.
Еще один подобный комментарий, и я вас задержу за неуважение к суду.
One more comment like that, and I will find you in contempt.
Но... но... но... ещё одно «но» и вы будете наказаны за неуважение к суду.
But... but... but... One more «but,» and you will be in contempt.
Я задержу вас обоих за неуважение к суду, если вы не замолчите!
I'll hold you both in contempt unless you're quiet!
Показать ещё примеры для «in contempt»...
advertisement
за неуважение к — held in contempt
Вы бы хотели быть задержанным за неуважение к суду, Мистер Гарднер?
Would you like to be held in contempt, Mr. Gardner?
Еще один неуместный комментарий от вас и вы будете задержаны за неуважение к суду.
One more inappropriate remark from you and you will be held in contempt.
Советник, хотите быть задержаны за неуважение к суду?
Counselor, do you want to be held in contempt?
Рейни Селвин наказали за неуважение к суду.
Rainey Selwin has been held in contempt.
Найдите ее сегодня днем и сопроводите для дачи показаний под присягой или задержите за неуважение к суду.
Make her available this afternoon for a supervised deposition or be held in contempt.
Показать ещё примеры для «held in contempt»...
advertisement
за неуважение к — for disrespecting
Я тебе уже говорил — Кларка Кента не существует. Не сочти за неуважение к твоему криптонскому зову природы, но.. но приходить домой, чтобы покормить собаку, ничего более человечного не придумаешь.
No disrespect to your Kryptonian calling but coming back to feed the dog is about as human as it gets.
Я имею ввиду, за неуважение к Бетти.
I meant no disrespect to Betty.
— Всех до единого! — За неуважение к тебе в личной переписке?
For disrespecting you in their private e-mails?
За неуважение к моей жене.
— and for disrespecting my wife.
Сожрать бы тебя за неуважение к нам.
We should eat you for the disrespect you've shown us.