за лекарством — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за лекарством»

за лекарствомmedicine

— Я просто заехал за лекарства для кровяного давления.
— Your blood pressure medicine.
Да, за лекарствами, которые сама создаёшь посредством алхимии.
Yeah, medicine that you transmuted through alchemy.
За медсестру, за лекарство.
That nurse, the medicine.
Дайте мне подняться наверх за лекарствами.
Look, just let me go upstairs and get the boy's medicine. I ask you, I ask you very kindly, may I get the boy's medicine?
В аптеку, за лекарством от астмы.
To the drugstore. I'm getting my asthma medicine.
Показать ещё примеры для «medicine»...
advertisement

за лекарствомmedication

Может... ты думаешь это может быть из за лекарств?
Maybe... Do you think it could be from medication?
Мне завтра за лекарствами нужно съездить.
I have to go get my medication tomorrow.
То есть, ваша жена, которой вы сейчас изменяете, следит за лекарствами, от которых зависит жить вам или нет?
Your-your wife, who you are presently cheating on, she controls the medication that determines whether you live or die?
Я знаю, ты пришла за лекарством, но оно будет готово только завтра.
I know you came for your medication, but it won't be ready until tomorrow. No.
Ездил за лекарством.
I was out of medication.
Показать ещё примеры для «medication»...
advertisement

за лекарствомdrug

Вчера около Хэнкок Парка был убит любящий муж, в ночи отправившийся жене за лекарствами.
A tragic drug store visit to help his ailing wife claimed the life of a loving husband last night near Hancock Park.
Что за лекарство?
What was the drug?
Объект открывает новый счёт в системе переводов для каждой транзакции за лекарства.
Our target is opening a new Dollar Dispatch account for every drug transaction.
А что за лекарство вы тут испытываете?
Uh, what's the drug you're testing here?
То есть, мы не знаем, что это за лекарство или откуда оно.
I mean, we don't know what drug it is, where it came from.
Показать ещё примеры для «drug»...
advertisement

за лекарствомget medicine

Я пришёл за лекарствами...
I-I need to get some medicine...
Я пришла сюда за лекарствами...
I just came here to get some medicine.
Он пошёл за лекарствами.
He went to go get some medicine.
Вы тоже отправляетесь за лекарствами?
Are you leaving to get the medicine, too?
Схожу за лекарством.
I'll get the medicine.
Показать ещё примеры для «get medicine»...

за лекарствомfor the cure

Убей Тайлера прежде, чем он пойдет на Клауса, Или, раз уж Клаус для нас важный игрок в гонке за лекарством, расскажи ему о гибридах.
Kill Tyler before he goes to Klaus, or, since Klaus has suddenly become MVP in our relay race for the cure, tell him about the hybrids.
Гонка за лекарство началась, Но как далеко нам придется зайти чтобы найти его?
The race for the cure has begun, but how far will we have to go to find it?
Мы находимся немного в невыгодном положении во всей этой гонке за лекарством.
Look. We're at a bit of a disadvantage in this whole race for the cure.
И они благодарны за лекарство, но это не даёт правительству право на что-либо ещё, особенно когда люди думают, что все решения что совершаются здесь, были катастрофичными.
And they're grateful for the cure, but that doesn't give the government a free pass for everything else, especially since people think that most of the decisions that have come out of here have been disastrous.
Это было бы неразумно, ослепленному болью тянуться за лекарством...
That would be an irrational act of someone so blind with pain they think they're reaching for the cure...
Показать ещё примеры для «for the cure»...

за лекарствомfda

Они организовали эпидемию в обход долгих проволочек с Управлением по контролю за лекарствами...
They orchestrated this to circumvent years of FDA trials,...
Иностранные инвестиции вливаются в долговые обязательства... по мере одобрения исследований Управлением по контролю за лекарствами.
Foreign money flooding into CDOs, based on FDA clearances of drug studies.
Одобрение Управления по контролю за лекарствами... откладывает двойное слепое исследование.
FDA approval... pending double-blind study.
Девочки часто боятся попросить родителей, чтобы им выписали рецепт. Именно поэтому Служба контроля за лекарствами разрешила продавать их несовершеннолетним.
Girls are often afraid to ask their parents for prescriptions, that's the very reason the FDA authorized the sale to minors.
Даже Служба контроля за лекарствами, они все решили:
The doctors, the scientists... medical and social alike... The FDA, they've all said, "hey,
Показать ещё примеры для «fda»...