за живое — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за живое»

за живоеalive

И сто тысяч за живого.
And 100,000 alive.
За живого или мёртвого.
Dead or alive.
За живого генерала дают не только землю и деньги.
General alive, the rewards will be farmland and money.
А эта цена за мою голову — она за живого или мертвого?
That price on my head, was that dead or alive?
За исключением вирусов, которые научное сообщество не признает за живые организмы, бактерии — самые маленькие свободноживущие формы жизни.
Excluding viruses, which by most definitions are not alive, bacteria are the smallest free-living lifeforms we know of.
Показать ещё примеры для «alive»...
advertisement

за живоеfor the living

Я хочу быть на стороне тех, кто за живых сражается.
I want to fight for the side that fights for the living.
Зажги свечу и за живых.
Light a candle for the living too.
ЗА ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ
FOR THE LIVING AND THE DEAD
Они заплатят за покойника сколько и за живого?
Do they pay as much for a dead man as they do for a living man?
— Мертвый не может поручиться за живого.
A dead man can't sponsor a live one.
Показать ещё примеры для «for the living»...
advertisement

за живоеnerve

Возможно отчасти я на неё так взбесилась потому что она задела за живое.
Maybe part of why I got so mad at her is because she hit a nerve.
Похоже, я задел тебя за живое.
I guess I hit a nerve.
Вот это значит — задеть за живое.
This is hitting a nerve.
Слова о кошке задели вас за живое.
— Cat seemed to hit a nerve.
Думаю, что немного задел ее за живое.
I think I hit a bit of a nerve.
Показать ещё примеры для «nerve»...
advertisement

за живоеhome for

Подаваямнекисло-сладкуюсвинину, она сказала мне то, что задело меня за живое.
As she was giving me my sweet-and-sour pork, She said something that really hit home.
Да, просто это немного задело за живое.
Yeah, it just kind of hit home a little.
Меня задевает за живое то, что у тебя неприятности.
That you getting in trouble hits home for me.
— «Кошки» задели нас за живое.
— It hit so home for us.
Напоминает о себе, поэтому задевает за живое.
It must hit a little bit closer to home.

за живоеyour feelings

Вы задели меня за живое!
You hurt my feelings.
Задел за живое.
Hurt my feelings.
Задел тебя за живое?
Oh, did I hurt your feelings?
Задел тебя за живое?
— Did I hurt your feelings?
Думаю, ты задела его за живое. Но...
I think you hurt his feelings.