за борт — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «за борт»
«За борт» на английский язык переводится как «overboard».
Варианты перевода словосочетания «за борт»
за борт — overboard
— Женщина за бортом!
Radio for Miss Kay Arnold. Woman overboard.
— Женщина за бортом!
Woman overboard.
Человек за бортом!
A man overboard!
Человек за бортом!
Man overboard!
Падение за борт.
Falling overboard.
Показать ещё примеры для «overboard»...
advertisement
за борт — over the side
Может, мы сбросим мину за борт и взорвем ее?
What do we do, dump this stuff over the side and run?
Я выкатил их пушки за борт, Барт.
I rolled their cannon over the side, Bart.
— Хотите, чтобы я свесился за борт?
Lean over the side, you mean? Yes.
Кинь за борт.
Cast it over the side.
Бросьте его за борт!
Throw him over the side.
Показать ещё примеры для «over the side»...
advertisement
за борт — jettisoned
Её нужно выбросить за борт вместе с мертвецами.
She should be jettisoned with the dead.
— Модуль выброшен за борт.
— Module jettisoned.
Мне не нужно указывать Вам являются ли рабы товаром, но только были ли эти товары выброшены за борт произвольно или из необходимости.
I am not required to direct you on slaves as goods, but merely whether these goods were jettisoned voluntarily or in necessity.
Наверно, пожалуй, если бы я шунтировал компенсаторы реальности в ТАРДИС, перекалибровал буферы конца света и выбросил за борт караоке-бар, да, возможно, да.
Perhaps, maybe, if I shunted the reality compensators on the TARDIS, re-calibrated the doomsday bumpers and jettisoned the karaoke bar, yes, maybe, yes.
Рабов выбросили за борт не из-за нехватки воды.
Slaves were not jettisoned because water supplies ran low.
Показать ещё примеры для «jettisoned»...
advertisement
за борт — boat
Нещипайка упал за борт.
Pinch-me-not fell off the boat.
Она за борт свалилась...
She fell off the boat.
Поэтому он выкинул собаку за борт, на полпути.
So he threw the dog off the boat about halfway there.
Он упал за борт.
He fell off the boat.
Потом она увидела, что её сын упал за борт, и повернула к берегу.
Then she realized that her son fell off the boat and into the water, and she went back.
Показать ещё примеры для «boat»...
за борт — into the sea
— Брось его за борт.
What now? Dump him into the sea!
У вас есть 11 часов, чтобы узнать, что это. Потом выкинем это за борт.
You have till eleven tomorrow morning to find out what it is, after which we throw it into the sea.
Давай, возьми это. Отдай Саломее заворачивать рыбу или выбрось всё за борт.
For Salome to wrap the fish, or throw them into the sea, as you please.
или выбросить собаку за борт.
or to throw the dog into the sea.
Через пару минут, военные отправят еще один вертолет, поэтому... вы либо скажите на кого вы работаете, либо отправитесь за борт.
In a few moments, the Navy's gonna send another helo, so... you can tell me what agencies you work for, or you guys are going into the sea.
Показать ещё примеры для «into the sea»...
за борт — left out
Она чувствует себя за бортом.
She feels left out.
Что я понимаю — если тебе всё удастся, Линдси окажется за бортом, это именно она будет выебана по полной.
What I understand is that if you go through with this, What I understand is that if you go through with this, Lindsay's gonna be the one that gets left out.
Но они с Вирджинией всегда умудряются снова работать вдвоем. Мы с Артом остаемся за бортом.
But he and Virginia, they always find a way to go back to working together, so Art and I, we're always left out.
Вы хотите остаться за бортом?
Do you really wanna be left behind?
У меня такое чувство, что... ну, меня оставили за бортом.
And I'm... like, just left behind.
Показать ещё примеры для «left out»...
за борт — throw
— Тогда за борт их.
— Throw it away, then!
— За борт его!
— Throw him out!
За борт его!
— Throw him out!
Хотите сказать... что и его стоит за борт вышвырнуть?
Do you mean... We throw him out as well.
За борт!
Throw him out!
Показать ещё примеры для «throw»...
за борт — board
Может, мы действительно щепки, плавающие за бортом?
If we really are just pieces being moved around a board.
Что меня выкинули за борт как старый кусок ржавчины?
That I got kicked off the board like an old piece of rust?
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом.... ...как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны.
Well, no, I think truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's chief medical practitioner.
Вы знали,что ей придется перейти за борт.
You knew she'd have to go to the board.
Президент остался за бортом.
The president is not on board with this.
Показать ещё примеры для «board»...
за борт — water
Сэр, за бортом моряки.
Sir, there are sailors in the water.
Человек за бортом!
Man in the water!
Но я должен учить своих детей менять свой курс, когда они видят чернокожих за бортом.
But I have to teach my kids they gotta change course when black skin's in the water.
Господи, человек упал за борт!
What do we do? Someone fell into the water!
Не моя вина, что вы подхватили его, стоило ему только за борт выпасть, верно?
Not my fault you snapped him up as soon as he hit the water, is it?
Показать ещё примеры для «water»...
за борт — get
— За борт его!
Get him out!
За борт!
— Get him out!
И однажды ночью он просто вышвырнул ее за борт. Это было за два дня до того, как мы пришли в Реньон.
At first, Richard planned to use her to get at your money... but it seemed too complicated.
Бросаешь эту х**ню за борт, ловишь рыбу и наматываешь обратно.
You cast the fucker out, get a fish, and you reel it back in.
А теперь откройте дверь. Мы выкинем её за борт и продолжим спасать человечество.
Now open the damn door so we can float this thing and get on with saving the human race.
Показать ещё примеры для «get»...