зачем ты вообще — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «зачем ты вообще»

зачем ты вообщеwhy did you even

Зачем ты вообще начала этот разговор?
Why did you even bring it up?
Зачем ты вообще привёл её сюда?
Why did you even bring her here?
Зачем ты вообще меня сюда позвал?
Why did you even bring me here tonight?
Зачем ты вообще тогда пришла?
Why did you even come here then?
Зачем ты вообще приехал?
Why did you even get here?
Показать ещё примеры для «why did you even»...
advertisement

зачем ты вообщеwhy would you even

Зачем ты вообще пошутил об этом?
Why would you even make a joke about that?
Зачем ты вообще её построил?
Why would you even build that thing?
Так что я начал задумываться, ну, если Бог везде, зачем тебе вообще иметь шляпу?
So I used to wonder, well, if God is everywhere, why would you even own a hat?
Зачем ты вообще решила продать эту идиотскую штуку Бриин?
Why would you even sell that stupid thing to Brynn in the first place?
Зачем ты вообще это загадала?
Why would you even wish that?
Показать ещё примеры для «why would you even»...
advertisement

зачем ты вообщеwhy would you

А зачем ты вообще хочешь ей быть?
But why would you want to be one anyway?
Морган, Морган, зачем ты вообще...?
Morgan. Morgan, why would you...?
Зачем ты вообще говоришь мне такие вещи?
Why would you tell me a thing like that? — I just...
Зачем тебе вообще было красть ребёнка?
Why would you steal a baby at all?
Зачем ты вообще спросил?
Why would you say that?
Показать ещё примеры для «why would you»...
advertisement

зачем ты вообщеwhy would you ever

Зачем ты вообще вернулся?
Why would you ever come back?
Зачем ты вообще мне это рассказал?
I mean, why would you ever tell me this?
Но зачем тебе вообще снимать его трусы?
But why would you ever take his pants off?
Зачем ты вообще решил вернуться сюда?
Why would you ever want to come back here?
Зачем ты вообще связалась с этим шизанутым?
Why would you ever go to that nutbag?
Показать ещё примеры для «why would you ever»...

зачем ты вообщеwhy'd you even

А зачем ты вообще нас разыскал?
Why'd you even look us up, anyway?
Да зачем ты вообще стриг свои ногти в эту чёртову пачку с под чипсов?
Why'd you even clip your toenails into a stupid chip bag?
Зачем ты вообще приперся?
Why'd you even show up?
Зачем ты вообще привёз её сюда?
Why'd you even bring her?
Зачем ты вообще вернулся, Джей?
Why'd you even come back, Jay, huh?
Показать ещё примеры для «why'd you even»...

зачем ты вообщеwhy did you bother

Тогда зачем ты вообще сюда пришла?
Then why did you bother to come here at all?
Зачем ты вообще на мне женился?
Why did you bother getting married?
Зачем ты вообще живёшь?
Why bother to live?
Я даже не понимаю, зачем ты вообще пришел сюда.
I don't even know why you bother coming in.
Не знаю, зачем ты вообще утруждала себя приезжать.
I don't know why you bothered to come.
Показать ещё примеры для «why did you bother»...

зачем ты вообщеwhy do you even bother

Зачем ты вообще ходишь в церковь?
Why do you even bother going to church?
Зачем ты вообще домой приходишь?
Why do you even bother coming home at all?
Зачем ты вообще живёшь?
Why do you even bother living?
Зачем тебе вообще уходить домой, Чарльз?
Why do you even bother going home, Charles?
Говоря откровенно, я не знаю, зачем ты вообще сюда приехал.
Quite frankly, I don't know why you even bothered coming.

зачем ты вообщеwhy did you ever

Вопрос в том, зачем ты вообще со мной встречалась?
The real question is, why did you ever put up with me?
— И ты была права. Зачем ты вообще ушла?
Why did you ever resign?
Лично я не понимаю, зачем ты вообще позволил ему с тобой жить.
I don't know why you ever let Alan live with you in the first place.
* Ты не слушаешь моих приказов, сын, зачем ты вообще родился?
# You disobeyed my orders, son, Why were you ever born? #
О, Эдвард, зачем ты вообще сделал это?
Oh, Edward, why ever did you do this?