захотите говорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «захотите говорить»

захотите говоритьwant to talk

Он может не захотеть говорить об этом, но попробуй, может получится.
He may not want to talk about that, but see what you can find out.
Стивен может проникнуть в базу данных, в сведения о сотрудниках, найти кого-нибудь, кто работал над вакциной, кто отнесется с сочувствием и захочет говорить.
Stephen can break into the database, the employee records, see if he can find someone who worked on the vaccine sympathetic ear, someone who might want to talk.
Не думаю, что захочу говорить об этом ещё.
I don't think I want to talk about this anymore really.
Вероятно, я не захочу говорить об этом в этой компании.
Probably wouldn't want to talk about that in present company.
Я пойму, если вы не захотите говорить об этом.
I understand if you don't want to talk about it.
Показать ещё примеры для «want to talk»...
advertisement

захотите говоритьwant to speak to

Если бы ваша дочь была убита, вы бы захотели говорить с водителем?
If your daughter was killed in an accident, would you want to speak to the driver?
Почему она не захотела говорить со мной?
Why didn't she want to speak to me?
И поверьте, я пойму, если вы никогда больше не захотите говорить со мной.
And trust me, I get it if you don't ever want to speak to me again.
Они не захотят говорить со мной, уверяю вас.
They won't want to speak to me, I can assure you of that.
Я не думала, что ты захочешь говорить со мной после... ну, ты знаешь.
I wouldn't have thought you'd have wanted to speak to me any more after...you know.
Показать ещё примеры для «want to speak to»...
advertisement

захотите говоритьtalk to

Я даже не был уверен, что вы захотите говорить со мной.
I wasn't even sure you would talk to me.
Думаю, вряд ли он захочет говорить со мной.
I hardly think he'll talk to me.
Она сидит и ждет нас в машине уже 10 минут, может, она не захочет говорить ни с одной из нас.
Well, she's been sitting in the car waiting for us for like 10 minutes, so she may not talk to either one of us.
Ставлю на то, что они все еще огорчены тем, что мы попросили их послать разведчиков на поиски Валентина, но никто из их королевства не захочет говорить с нами.
My guess is they're still upset we asked them to send scouts to look for Valentine, but no one in their realm will talk.
Я думаю, он захочет говорить, не так ли?
I think he's worth talking to, don't you?
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement

захотите говоритьwant to

Я полагаю, вы захотите говорить с ним.
I assume you'll want to examine him.
Что также значит, мы не связаны глупыми правилами, типа, не знаю,правовой процедуры, так что меня устраивает, если ты не захочешь говорить. Нет, нет, не так...пожалуйста.
Which also means we're not bound by silly little rules like, I don't know, due process, so that's fine with me if that's the way you want to go.
А если она не захочет говорить?
What if she doesn't want me back?
Не знаю, почему я должен был захотеть говорить с другим в Филадельфии.
Don't know why I'd want one in Philadelphia.
Когда принесли чек, он захотел говорить по-голландски.
When the check came, he wanted to go dutch.
Показать ещё примеры для «want to»...