захода солнца — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «захода солнца»
захода солнца — sunset
Где он может быть после захода солнца? Вероятно, соблазняет красоток своей рыжей бородой.
Where would he be after sunset, except baiting a trap with that red beard of his?
Когда наши доисторические предки изучали небо после захода солнца, они заметили, что некоторые звезды не имеют постоянного места в неизменном узоре созвездий.
When our prehistoric ancestors studied the sky after sunset they observed that some of the stars were not fixed with respect to the constant pattern of the constellations.
Они — прямо за заходом солнца.
There — just behind the sunset.
Ночью между 23 и 24 июня, после захода солнца.
The night between June 23rd and 24th after sunset.
После захода солнца постарайтесь не появляться на улице.
Stay off the roads after sunset.
Показать ещё примеры для «sunset»...
advertisement
захода солнца — sundown
Инспектор... До захода солнца?
Inspector by sundown?
Я пришёл на базар после захода солнца.
I had got to the market after sundown.
И нужно его найти до захода солнца.
And I need it before sundown.
Десятки тысяч были убиты до захода солнца.
Tens of thousands killed before sundown.
Не кушать после захода солнца, чтобы избежать прямых солнечных лучей.
— No eating after sundown, avoid direct sunlight.
Показать ещё примеры для «sundown»...
advertisement
захода солнца — sun goes down
Но только после захода солнца.
But only after the sun goes down.
Я хочу забраться подальше до захода солнца.
I wanna get a lot farther than this before the sun goes down.
Я привык к хорошей дороге под моими ногами и искрящимся огням после захода солнца.
I like pavement under my feet... and bright lights after the sun goes down.
Завтра вечером дожидаемся захода солнца и поджигаем.
Wait until the sun goes down tomorrow night before we set the fire.
Думаю, на случай осложнений надо взять две машины. Начнем после захода солнца.
We go in as soon as the sun goes down.
Показать ещё примеры для «sun goes down»...
advertisement
захода солнца — sun sets
Духи сказали мне, что Шанг приедет и сделает предложение Мулан до захода солнца.
The spirits tell me Shang will arrive and propose to Mulan before the sun sets.
До захода солнца на её шестнадцатилетие, она уколет палец о веретено и впадёт в сон, подобный смертному!
Before the sun sets on her 16th birthday she will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death!
Нет, Вы будете там до захода солнца.
No, you'll be there before the sun sets
— Мне не холодно — идет туман после захода солнца
— I'm not cold — It gets damp when the sun sets
Давай поженимся сегодня до захода солнца.
Let's get married today before the sun sets.
Показать ещё примеры для «sun sets»...
захода солнца — sun
Мы должны успеть до захода солнца.
We just gotta beat the sun.
Из-за низкого содержания водяного пара атмосфера здесь плохо сохраняет тепло, и после захода Солнца оно быстро улетучивается в космос.
That means that the atmosphere is not a very good insulator, so when the sun disappears, the heat just disappears quickly into space.
На скрижали написано не позже захода солнца.
The tablet says within the setting of one sun.
Наслаждайтесь, но не пытайтесь ничего предпринять до захода солнца.
Enjoy them, but don't try anything until the sun has set.
Никто не придет до захода солнца.
Nobody's coming with the sun up.
Показать ещё примеры для «sun»...
захода солнца — dark
Ты когда-нибудь был в районе «Диких сотен» после захода солнца?
Have you ever been down to the wild hundreds after dark?
Сделай это после захода солнца.
Do it after dark.
Я никогда не открываю дверь незнакомцам после захода солнца.
I'm very sorry, but I never open the door to strangers after dark.
Мужчинам запрещено находиться в Запретном Городе после захода солнца.
Men, you know... are not allowed in the Forbidden City after dark
Смотрите, кто гуляет после захода солнца, как большой мальчик.
Hey, look who's out after dark, like a big boy.
Показать ещё примеры для «dark»...