затуманенный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «затуманенный»

«Затуманенный» на английский язык переводится как «foggy» или «hazy».

Варианты перевода слова «затуманенный»

затуманенныйfoggy

Да, зрение еще немного затуманено, но с каждым днем все улучшается.
Yes, sight's still a bit foggy, but clearing all the time.
Вчера мне не удалось хорошенько выспаться. Так что простите, если я немного затуманенный.
I didn't get much sleep last night... so forgive me if I'm a little foggy.
Так что мой затуманенный мозг пытался вспомнить, где же могла заваляться еще одна таблетка НЗТ.
So my foggy brain tried to remember where one tablet of NZ T might be.
Ну я должна признаться, что после всех этих лет, моя память о тех временах немного затуманена.
Well, I have to confess that after all these years, my memory is just a little bit foggy of those times.
Я думала об этом — мое потерянное время, мой затуманенный мозг.
I was thinking about it... my lost time, my foggy brain.
Показать ещё примеры для «foggy»...

затуманенныйcloude

Я против того, что мое профессионально суждение... затуманено моими чувствами к моей клиентке.
I object that I've let my professional judgment become clouded by my feelings for my client.
И моя голова была затуманена местью другу, которому я доверял, а он украл моего ребенка.
And my head was clouded with rage over a trusted friend stealing my child.
То есть вы считаете, что мое суждение как-то затуманено, или я просто лжец?
So are you suggesting that my judgment is now somehow clouded, or is it that I'm just plain lying?
Бездействие — признак затуманенного разума.
Inactivity is the sign of the clouded mind.
Последняя вещь в которой я нуждаюсь это затуманенное суждение.
The last thing I need is to have my judgment clouded.
Показать ещё примеры для «cloude»...

затуманенныйjudgment is clouded

Твой рассудок затуманен.
Your judgment is clouded.
Если ты решил, что я — такой человек... Тогда твой разум, очевидно, затуманен.
( Laughing ) but if you imagine that i am such a man... then your judgment is clouded indeed.
Может быть, мой разум был затуманен.
Maybe my judgment was clouded.
Ну, мой разум был затуманен моими личными переживаниями.
Well, my judgment was clouded by my personal feelings.
Твой рассудок затуманен с ней.
Your judgment with her is clouded at best.

затуманенныйblur

Есть одно объяснение вашему неожиданному головокружению и затуманенному взгляду это классический случай гипертензии.
One explanation for your dizziness and blurred vision is that you have a classic case of hypertension.
Зрение затуманено?
Blurred vision?
Припадки, пониженный натрий. Даже затуманенное зрение.
Seizure, low sodium, even the blurred vision.
У него должны быть симптомы. Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть.
Blurred vision, headaches, confusion, clumsiness.
Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision.
Показать ещё примеры для «blur»...