заточили — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заточили»
«Заточить» на английский язык переводится как «sharpen».
Варианты перевода слова «заточили»
заточили — sharpen
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупую пилу.
You need a file to sharpen a dull saw.
Тебе нужен напильник, чтобы заточить тупые мозги.
You need a file to sharpen a dull brain.
Заточите... длинные ножи... на камне тротуара!
Sharpen... the long knives... on the pavement stone!
Советую поднять маскировку. После этого нам стоит заточить оружие.
We should cloak and then we should sharpen our blades too.
Если вы хотите выбраться из подвала, то вам следует заточить зубки !
You wanna rise from the sea level, you better sharpen these teeth !
Показать ещё примеры для «sharpen»...
advertisement
заточили — trapped
И чтобы убедиться, что она этого так и не сделала, она заточила свой дух в амулете.
And to make sure that she never did, Set trapped her spirit in an Smulet.
Поэтому она заточила его в пещере и похоронила его заживо.
So, she trapped him in a cave and buried him alive instead.
Поверьте мне, я хочу заточить Пэна не меньше вашего.
Believe me, I want Pan trapped just as much as you.
Мой брат Мунин заточил меня в этот ящик, как только ты оказалась в поезде.
My brother Munin trapped me in that jar soon as you got on that train.
Я заточил демона в бутылке.
I trapped a demon in a bottle.
Показать ещё примеры для «trapped»...
advertisement
заточили — put
Нет никакого 10-го королевства! А как же она? Эта ведьма заточила нас в спичечный коробок!
— Oh, but there is, and this witch put us in a box of matches.
Я заточил его сюда, чтобы обезопасить.
I put him here to keep him safe.
Я заточил его в теле парня в той клетке.
I put him in the body of that guy in that cell right there!
Моего мужа выволокли из дома и заточили в Тауэр.
My husband was dragged from his home and put in the Tower.
Арон, зачем ты хочешь заточить себя в этой идеологической тюрьме?
Aaron, why have you chosen to put yourself in this ideological prison?
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
заточили — imprisoned
Я приказал заточить принца, но распорядился, чтобы ему дали возможность сбежать.
I imprisoned the prince, but I gave instruction to let him escape.
Кто заточил вас в этой тюрьме, мадам Суперженщина?
Who you are imprisoned in this prison, Madame superwoman?
Итак, они одержали верх над Зверем и заточили его.
Anyway, they defeated the Beast and imprisoned it.
Победители объявили себя Богами. Побежденных нарекли титанами и навеки заточили в темницы под горой Тартар.
The victors declared themselves gods while the vanquished were renamed Titans, and forever imprisoned within the bowels of Mount Tartarus.
Моя дочь заточила меня потому что думала что у неё лучшие планы для нашего вида.
My daughter had me imprisoned because she thought she had a better plan for our species.
Показать ещё примеры для «imprisoned»...
заточили — locked
Они заточили его за саботаж и заговоры.
They locked him up for sabotage and conspiracy.
Вот здесь которая хотела выйти замуж и остаться в человеческом мире. и её заточили в картину. она отправилась искать себе мужа?
Now this painting... This is where the poor gumiho used to be. She wanted so much to become human, like us, but the people feared her, and so she was locked up there.
Второй император династии Хань заточил самую нелюбимую жену в эту урну ровно на 1 0 лет.
The second emperor of the Han dynasty locked his least-favorite wife in this urn for 10 years to the day.
Вы понимаете, что заточили меня в тюрьму, которая работает на электричестве.
You do realise you locked me in a prison that runs on electricity?
Заточил от греха подальше.
Locked her away.
Показать ещё примеры для «locked»...
заточили — confine
Женюсь на ней и заточу её в аду.
I will marry her now... And confine her to hell...
А если не узнаем ничего, сошлите в Англию иль заточите, куда рассудите.
Of all their conference. If she find him not, to England send him, or confine him where your wisdom best shall think.
Вы и вправду верите, что господь заточит себя самого в дом, построенный людьми, когда он сотворил всё сущее?
Do you really believe that God would confine himself to a house built by men, when he made all of creation? !
Заточите ее!
Confine her.
Крестьянская дочка кладёт свою руку на меня, обхватывает, покраснев, срывает мою головку, заточив меня в объятие.
«A peasant's daughter lays her hand on me, seizes me, »red, plunders my head, confines me in a stronghold.
Показать ещё примеры для «confine»...
заточили — seal
Если скрижаль демонов может заточить демонов в аду, что, по-твоему, ангельская скрижаль сделает с нами?
If the Demon tablet can seal demons in hell, what do you think the Angel tablet could do to us?
Мне нужно заточить себя в склепе.
I need to seal myself in that vault.
Чтобы заточить дух Кэтрин внутри тела Елены, мне понадобится кровь.
In order to seal Katherine's spirit inside Elena's body, I'll need some of your blood.
Иди заточи беса.
Go seal in the goblins.
— Заточим обратно в свиток.
— Were gonna seal him back in.
Показать ещё примеры для «seal»...
заточили — box
Поэтому ты должен её заточить.
Which is why you must box her.
Или заточи меня, потому что я с ума тебя сведу.
Or box me now 'cause I'll drive you insane.
Монахи изучали магию, но зашли слишком далеко, и их братьям пришлось заточить их.
Priests studying magic till they've gone too far that their brothers have to box them.
Меня нельзя заточить.
I can't be boxed.
Вас нельзя заточить.
You can't be boxed.
Показать ещё примеры для «box»...