затаённая — перевод на английский
Варианты перевода слова «затаённая»
затаённая — hidden one
— Почему Затаённая?
Why «The Hidden One»?
Он был первым «Затаённым» — первым царём-змеем.
He was the first «Hidden One.» The original serpent prince.
— Богиня. Затаённая.
A goddess: «The Hidden One.»
Мы касаемся затаённых углов
We touch hidden corners
advertisement
затаённая — of the shadow of
Долину затаённых невзгод.
The valley of the shadow of adversity.
— ..в долину затаённых невзгод.
— into the valley of the shadow of adversity.
— Затаённых чего?
— The shadow of the what?
advertisement
затаённая — grudge
— Да, один мелкий тролль с затаённой обидой.
— Yeah. One little troll with a grudge. — Yeah.
Моя сестра могла вернуться с затаенной обидой на тетю. Ведь она была замешана в смерти ее матери.
My cousin could come back with a grudge against the aunt who was involved in her mother's death.
advertisement
затаённая — undercurrents
Благословенным, но для некоторых омраченным затаенной грустью;
Blessed, but for some dark undercurrent of woe;
Затаенных чувств...
Undercurrents...
затаённая — другие примеры
... боролсяб и страдал,не победив влеченья! Рассказ бы выиграл от затаённой страсти. Тут — ненависть и месть, а там — любовь и счастье.
We wait, we look until our eyes are weary, and still the Russians have us by the throat, and throttle us.
Прошу тебя, скажи, если тебе это не подходит, и я уйду от тебя навсегда, без обиды и затаенной злобы.
Please, speak if you would not have it so, and I will leave without rancor.
Будто я припадаю к источнику животной, затаенной злости, которую просто нужно высвободить.
It's like I tapped into this primal wellspring of pent-up anger that just needed to be released.
И как все озлобленные люди, когда вы высвобождаете это затаённый гнев, он сокрушителен, не так ли?
And like all uptight men, when you release that pent-up passion, it's overwhelming, isn't it?
Затаённая!
Serpent.
Показать ещё примеры...