застал меня в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «застал меня в»

застал меня вcaught me at

Но они весьма волновались в прошлый раз, когда они застали меня в... похожей ситуации.
Besides, they freaked out the last time they caught me in a... co-ed situation.
Он просто застал меня в неудачный момент.
He just caught me in a bad moment.
Что ты наделал, Дри? Жена застала меня в кровати с матерью.
My wife caught me in bed with my mama.
Когда она застала меня в кровати со Стивеном Спилбергом и Грязным Дьяволом.
when she caught me in bed with Steven and a Dirt Devil.
Помню, ты тогда тоже застал меня в полотенце
I seem to remember you caught me in a towel then, too.
Показать ещё примеры для «caught me at»...
advertisement

застал меня вfound me

Мне нужно что б она вернулась домой неожиданно. И застала меня в постели со своим сыном.
Because I need her to come home unexpectedly and find me in bed with her son.
Но не лучше было бы тебе пойти с друзьями поесть тако и мороженого вернуться и застать меня в хорошем настроении, чем оккупировать нашу квартиру и бесить меня?
But wouldn't you rather go to the taco and ice cream shop with your friends and come back and find me in a good mood rather than invade our place and get me all pissed?
Она сказала, в каком состоянии она застала меня в тот вечер?
Did she tell you how she found me that night?
Если бы ты застала меня в стельку пьяным, приличия были бы соблюдены.
If you'd found me blind drunk, everything would have been in good taste.
Ты застала меня в плачевном состоянии.
You found me in a sorry state.
Показать ещё примеры для «found me»...
advertisement

застал меня вgot me in a

Вы застали меня в дружелюбном настроении, детектив.
You got me in a cooperative mood, detective.
Застав меня в расплох.
♫ It got me by surprise ♫
Ты застал меня в расплох.
You got me, buddy.
Нет, ты застал меня в машине.
No, you got me in my car.
Вы застали меня в настроении ведетты.
You got me in a vendetta kind of mood.