got me in a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got me in a»

got me in aпопал ему в

— It'd be easier to get him in the leg. — His shoulder.
— Легче попасть в ногу.
Got him in the...
Я попал в его...
Looks like they got us in number one hold.
Похоже, они попали в хранилище номер один.
Got him in the leg.
Попал ему в ногу.
advertisement

got me in aдержат её в

But I had to get myself in good shape, don't you agree?
Но мне надо держать себя в хорошей форма, да?
You've got it in your hand.
Вы держите это в руках.
Whatever that information is, it's safe enough: I've got it in my head.
Эти сведения в безопасности, я держу их в голове.
— They got her in the police station.
— Они держат ее в участке.
advertisement

got me in aэто приведёт тебя в

I wanted her to get him in shape so he could go home.
Я хотел, чтобы она привела его в порядок и он отправился домой.
I give them every consideration... good food, exercise... everything to get them in splendid shape.
Я подхожу с уважением — хорошая еда, подготовка, все, чтобы привести в отличную форму.
I bet you a place like this gets you in good condition.
Спорим, такое место как это приведёт тебя в хорошую форму.
advertisement

got me in aкучу неприятностей

Jumping claims. Apt to get you in a lot of trouble someday.
Захват участков приносит кучу неприятностей!
You could have got yourself in a hatful of trouble.
Ты мог заиметь кучу неприятностей.

got me in aпосадите её в

They got me in here, now let them try to put me out.
Нет уж, посадили меня в дилижанс, теперь меня отсюда не вытащить.
Get him in the car.
Посадите её в машину.

got me in aвлипли же

It's crazy how you can get yourself in a mess sometimes and not even be able to think about it with any sense, and yet not be able to think about anything else.
Просто удивительно, как иногда можно влипнуть и даже не иметь возможности спокойно об этом подумать. И не иметь возможности думать о чем-то еще.
You've got yourself in a pretty mess, Mr Trehearne.
Ну и влипли же вы, мистер Тракерн.

got me in aвас будут неприятности

Any more of that and you'll get yourself in trouble.
Если сделаете еще что-нибудь подобное, у вас будут неприятности.
I wouldn't do anything to get you in trouble... just when Trudy needs you so much.
Я не пойду на это, если у Вас будут неприятности... когда Труди нуждается в Вас больше всего.

got me in aзапихнула меня в

Get him in that shower, I said!
Запихните его под душ.
Good thing you didn't get me in that tub.
Хорошо ещё, что ты не запихнула меня в ванну.

got me in aзагнать его в

That girl's got me in a box here.
Это девчонка загнала меня в угол.
If I could get him in a corner, just for a minute.
Если бы я смог загнать его в угол, то всего лишь на минуту.

got me in aона оказалась у

If I can get him in there, be ready to shut that gate.
Когда он окажется внутри, закрывайте двери.
But what I still don't understand is how Nana got it in the first place.
Единственное, что я никак не пойму, как она оказалась у Наны.

got me in a — другие примеры

It won't be today, but I promise I'll get you in there.
Не могу обещать, что сегодня. Но вы точно там будете.
You know what, you got me in this situation.
Нет, он четко сказал, что ты ему не нравишься.
Get her in that room!
Уведи ее в эту комнату!
You fellows stay on this side or you'll get yourselves in a lot of trouble.
Вы, парни, оставайтесь на этой стороне или нарвётесь на большие неприятности.
We've got it in time.
Мы вовремя спохватились.
Показать ещё примеры...